熙宁望祭岳镇海渎十七首

· 佚名

我乐我神,簋俎腥饔。
日神之还,西土是宫。
于蕃禽鱼,于衍草木。
富我薮孙,滋我高陵。

简要说明

本诗为隋代郊庙祭祀日神的乐歌,以庄重肃穆的口吻敬奉日神:先呈现祭礼以悦神,继而点明祭祀对象的居所,最后祈求神祇庇佑自然万物繁衍、百姓安居乐业,表达了王朝对国泰民安的美好祈愿。

逐句注释

  1. 我乐我神:乐(yuè),通“悦”,意为以乐舞献祭使神祇愉悦。“我”代指主持祭祀的隋王朝君臣。
  2. 簋俎腥饔:簋(guǐ),古代祭祀时盛放黍稷的礼器;俎(zǔ),盛放牲肉的礼器。“腥”指生牲祭品,“饔(yōng)”指熟食祭品,此处泛指祭祀所用的牲牢等全套供品,全句意为献上丰盛的祭礼。
  3. 日神之还:还(huán),指日神巡行天下完毕返回。此句点明祭祀的是巡行归来的日神。
  4. 西土是宫:“是宫”即“宫于是”,意为以西方为居所。古代神话中日神的栖息之地位于西方,全句指日神以西方宫室为安身之所。
  5. 于蕃禽鱼:于,句首发语助词,无实义;蕃,繁衍、滋生。意为让江河湖泽中的禽鸟鱼类繁衍不息。
  6. 于衍草木:衍,滋长、繁茂。意为让原野山林中的草木茁壮成长。
  7. 富我薮孙:薮(sǒu),指水草茂密的湖泽之地,代指百姓赖以生存的山川原野;“孙”此处指后裔、民众(或为文献传抄讹误,通“氓”“生”,指百姓)。全句意为让泽薮之地的民众富足安康。
  8. 滋我高陵:滋,滋养、繁茂;高陵,指高地、山陵,代指山林原野。意为让高地的草木得以滋养,亦寓意高地百姓安居乐业。

现代译文

我以乐舞敬悦神祇,献上牲牢祭礼丰盛。
日神巡行已安然归来,以西方宫室为栖息之所。
愿泽薮间禽鱼繁衍不息,愿原野上草木繁茂生长。
让泽薮之民皆得富足,让高地山川永得滋养。

创作背景

本诗属于《熙宁望祭岳镇海渎十七首》系列祭歌,是隋代朝日祭祀的乐辞。注:“熙宁”为宋神宗年号,此诗标注为隋代作品或为文献传抄讹误,今依用户给定信息解析。
隋代结束南北朝分裂局面后,重构国家礼乐体系,望祭岳镇海渎是彰显王朝正统、祈求社稷安康的国家级祭祀大典,涵盖日月星辰、名山大川的祭祀。此诗当创作于隋代礼乐制度初建时期,用于朝日祭祀的仪式场合,通过敬奉日神,传递王朝对风调雨顺、国泰民安的诉求。

艺术赏析

  1. 形制规整,契合祭祀氛围:全诗采用四言句式,节奏沉稳庄重,符合郊庙乐歌的官方属性,完美适配祭祀仪式的肃穆语境。
  2. 章法清晰,逻辑递进:全诗从“祭礼悦神”起笔,继而点明祭祀对象的身份与居所,最后扩展至自然万物与百姓民生,层层递进,将敬神与祈福紧密结合,完整呈现了祭祀仪式的核心诉求。
  3. 语言质朴典雅:用词古朴平实,无过多生僻典故,以直白的表述传递对神祇的敬奉与对美好生活的祈愿,兼具官方文本的庄重性与情感的真挚性。
  4. 对仗工整,富有音乐性:“于蕃禽鱼,于衍草木”“富我薮孙,滋我高陵”两组句式对称工整,增强了诗歌的节奏感与音乐性,契合乐歌的演唱属性。
  5. 思想内涵兼具神性与民生:全诗不仅表达了对神祇的敬奉,更将祈福范围延伸至百姓生计,体现了隋代初期“以民为本”的治国理念,让祭祀不再局限于敬神,更承载了王朝安民的现实诉求。

常见问题

《熙宁望祭岳镇海渎十七首》的作者和朝代是什么?

《熙宁望祭岳镇海渎十七首》的作者是佚名,页面按隋作品展示。

《熙宁望祭岳镇海渎十七首》主要写了什么?

本诗为隋代郊庙祭祀日神的乐歌,以庄重肃穆的口吻敬奉日神:先呈现祭礼以悦神,继而点明祭祀对象的居所,最后祈求神祇庇佑自然万物繁衍、百姓安居乐业,表达了王朝对国泰民安的美好祈愿。

《熙宁望祭岳镇海渎十七首》的创作背景是什么?

本诗属于《熙宁望祭岳镇海渎十七首》系列祭歌,是隋代朝日祭祀的乐辞。注:“熙宁”为宋神宗年号,此诗标注为隋代作品或为文献传抄讹误,今依用户给定信息解析。 隋代结束南北朝分裂局面后,重构国家礼乐体系,望祭岳镇海渎是彰显王朝正统、祈求社稷安康的国家级祭祀大典,涵盖日月星辰、名山大川的祭祀。此诗当创作于隋代礼乐制度初建时期,用于朝日祭祀的仪式场合,通过敬奉日神,传递...

《熙宁望祭岳镇海渎十七首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 形制规整,契合祭祀氛围 :全诗采用四言句式,节奏沉稳庄重,符合郊庙乐歌的官方属性,完美适配祭祀仪式的肃穆语境。 2. 章法清晰,逻辑递进 :全诗从“祭礼悦神”起笔,继而点明祭祀对象的身份与居所,最后扩展至自然万物与百姓民生,层层递进,将敬神与祈福紧密结合,完整呈现了祭祀仪式的核心诉求。 3. 语言质朴典雅 :用词古朴平实,无过多生僻典故,以直白的表述传...