这首《古歌》是汉代羁留北地胡地的游子所作,以直白质朴的语言层层铺陈羁旅边地的深重愁苦,抒发了离家渐远、思念故土却无从言说的煎熬之情,情感真挚沉郁,是汉乐府思乡题材的经典作品之一。
古歌
秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。
座中何人,谁不怀忧。
令我白头。
胡地多飚风,树木何修修。
离家日趋远,衣带日趋缓。
心思不能言,肠中车轮转。
座中何人,谁不怀忧。
令我白头。
胡地多飚风,树木何修修。
离家日趋远,衣带日趋缓。
心思不能言,肠中车轮转。
简要说明
逐句注释
- 秋风萧萧愁杀人:萧萧形容风声凄厉;愁杀人极言愁苦之深重,仿佛能将人摧折。
- 出亦愁,入亦愁:出指出门在外,入指居家独处,无论何种处境都被愁绪笼罩。
- 座中何人,谁不怀忧:座中指在座的众人(或同处羁旅的同伴);怀忧即心怀忧愁,以反问句式强化了愁绪的普遍性。
- 令我白头:指因愁苦过度而鬓发变白,极言愁绪对身心的摧残。
- 胡地多飚风,树木何修修:胡地为汉代对北方边地少数民族聚居区的泛称;飚风亦作“飘风”,指暴风、狂风;修修形容树木在狂风中枯摇、凋零萧瑟的样子。
- 离家日趋远,衣带日趋缓:趋意为日益、渐渐;衣带日趋缓指因日渐消瘦而衣带宽松,以细节间接表现离家越远、思念越深,身形愈发憔悴。
- 心思不能言,肠中车轮转:心思指心中的思念与愁苦;肠中车轮转以车轮在腹中辗转的具象比喻,形容内心痛苦煎熬、辗转难安的状态,将抽象愁绪化为可感画面。
现代译文
秋风萧萧凄厉,愁绪直欲将人摧折。
出门是愁,居家也是愁。
座中同游的众人啊,谁能不心怀忧思?
这深重的愁苦,竟催得我鬓发斑白。
胡地多的是狂飙烈风,树木在风中萧瑟枯摇。
离家的路程一日比一日遥远,身上的衣带也一日比一日宽松。
满心的思念无从言说,肠中好似车轮在辗转搅动。
创作背景
这首诗为汉代乐府古辞,作者佚名,属于典型的羁旅思乡题材。汉代与北方匈奴长期对峙,大量戍卒、使者、商旅滞留北地胡地,无法回归故土,此诗正是这类异乡客的心声,抒发了久居边地、思念家园的深沉愁苦。其创作年代无确切记载,整体反映了汉代边地民众的生存境遇与情感世界,是汉乐府现实主义精神的体现。
艺术赏析
- 层层递进的情感渲染:开篇以“秋风萧萧”起兴,用凄厉的秋风烘托悲凉氛围,紧接着三次重复“愁”字(“愁杀人”“出亦愁,入亦愁”),强化了愁绪无处不在、无计可脱的状态,直抒胸臆将羁旅之愁推向极致。
- 环境烘托与细节抒情:“胡地多飚风,树木何修修”以胡地特有的狂风、枯树,勾勒出荒凉萧瑟的边地环境,进一步烘托游子的孤苦心境;“衣带日趋缓”则以细微的服饰变化,以小见大,含蓄地表现出因思念而日渐消瘦的状态,间接抒发思乡之苦。
- 千古经典的具象比喻:末句“肠中车轮转”是全诗的点睛之笔,将抽象的内心愁苦具象为车轮在腹中滚动的画面,生动写出了思念无法言说、痛苦辗转难安的状态,将无形的情绪化为可感的视听意象,极具感染力。
- 质朴真挚的语言风格:全诗语言直白质朴,无华丽辞藻,以口语化的表达传递真挚情感,契合汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实主义特色,篇幅虽短却意蕴深厚,将游子的愁绪写得淋漓尽致。
常见问题
《古歌》的作者和朝代是什么?
《古歌》的作者是汉无名氏,页面按汉作品展示。
《古歌》主要写了什么?
这首《古歌》是汉代羁留北地胡地的游子所作,以直白质朴的语言层层铺陈羁旅边地的深重愁苦,抒发了离家渐远、思念故土却无从言说的煎熬之情,情感真挚沉郁,是汉乐府思乡题材的经典作品之一。
《古歌》的创作背景是什么?
这首诗为汉代乐府古辞,作者佚名,属于典型的 羁旅思乡 题材。汉代与北方匈奴长期对峙,大量戍卒、使者、商旅滞留北地胡地,无法回归故土,此诗正是这类异乡客的心声,抒发了久居边地、思念家园的深沉愁苦。其创作年代无确切记载,整体反映了汉代边地民众的生存境遇与情感世界,是汉乐府现实主义精神的体现。
《古歌》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 层层递进的情感渲染 :开篇以“秋风萧萧”起兴,用凄厉的秋风烘托悲凉氛围,紧接着三次重复“愁”字(“愁杀人”“出亦愁,入亦愁”),强化了愁绪无处不在、无计可脱的状态,直抒胸臆将羁旅之愁推向极致。 2. 环境烘托与细节抒情 :“胡地多飚风,树木何修修”以胡地特有的狂风、枯树,勾勒出荒凉萧瑟的边地环境,进一步烘托游子的孤苦心境;“衣带日趋缓”则以细微的服饰变...