这首诗是闺中张氏寄给在外任职丈夫的作品,以细腻口吻抒发久盼归家的思念,既有对丈夫迟迟不归的娇嗔,又暗含夫妻间亲昵的打趣,将闺中女子的思念与期盼具象化,情感真挚自然。
寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之
久无音信到罗帏,路远迢迢遣问谁。
闻君折得东堂桂,折罢那能不暂归。
驿使今朝过五湖,殷勤为我报狂夫。
从来夸有龙泉剑,试割相思得断无。
闻君折得东堂桂,折罢那能不暂归。
驿使今朝过五湖,殷勤为我报狂夫。
从来夸有龙泉剑,试割相思得断无。
简要说明
逐句注释
- 久无音信到罗帏:罗帏,丝织帐幔,代指妻子的闺居之所。句意:许久没有你的音信传到闺房之中。
- 路远迢迢遣问谁:迢迢,形容路途遥远;遣,派遣。句意:路途如此遥远,我能派谁去打听你的消息呢?
- 闻君折得东堂桂:东堂桂,古代科举放榜后,新科进士会在东都东堂参加宴饮,后世以“折桂”代指科举登第。句意:听说你已经考中进士,参加了新科进士的东堂宴饮。
- 折罢那能不暂归:那能,同“哪能”。句意:既然登第得偿所愿,怎么能不暂且回家一趟呢?
- 驿使今朝过五湖:驿使,古代传递官方文书、书信的使者;五湖,此处代指江西幕府所在的江南区域。句意:今天传递书信的驿使正好路过五湖一带。
- 殷勤为我报狂夫:殷勤,恳切托付;狂夫,妻子对丈夫的戏称,带着亲昵的嗔怪语气。句意:请你替我恳切地转告我的丈夫。
- 从来夸有龙泉剑:龙泉剑,古代著名的锋利宝剑,此处代指丈夫自称有出众才干与锋芒。句意:你向来夸耀自己有龙泉剑一样锋利的才干。
- 试割相思得断无:得断无,即“能不能斩断”。句意:试着用这利剑斩断我的相思之情,能不能办到呢?
现代译文
许久没有你的音信传到闺房,
路途遥遥,我能托谁打探你的近况?
听说你已在东堂折桂登第,
宴罢之后,怎不暂且回家一趟?
今朝驿使恰过五湖地界,
烦请替我捎句话给我的夫君。
你素来夸耀手中龙泉剑锋利无双,
试斩这满溢的相思,可曾断得成?
创作背景
据诗题可知,贞元年间(唐德宗785-805年),张氏的丈夫李伉考中进士后,被征召到江西幕府任职,却久久未曾归家。张氏独居闺中,思念殷切,又听闻丈夫登第却迟迟不归,于是写下这首诗寄往江西,既抒发思念之苦,也带着娇嗔催促丈夫归家团聚。原标注的“宋代”为笔误,结合年号与仕宦背景,该诗应为唐代作品。
艺术赏析
- 情感层次递进自然:全诗从“久无音信”的惆怅,到听闻登第的嗔怪,再到托驿使传信的恳切,最后以龙泉剑的比喻收束,情感层层铺展,从淡到浓,将闺中女子的复杂心绪刻画得淋漓尽致。
- 用典贴切灵动:“东堂桂”呼应丈夫登第的背景,自然引出归家的催促;“龙泉剑”以锋利名剑反衬相思难断,既贴合丈夫夸耀才干的设定,又将抽象思念具象化,新颖又深情。
- 语言风格俏皮真挚:以“狂夫”戏称丈夫,体现夫妻间的亲昵无间,避免了传统闺怨诗的沉郁哀怨;末句以反问作结,将相思转化为可被“斩断”的实物,余味悠长。
- 格律严谨合规:全诗符合七言近体诗的平仄规则,仅少数字略有变通,整体对仗和谐,读来朗朗上口,是一篇成熟的七言律诗作品。
常见问题
《寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之》的作者和朝代是什么?
《寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之》的作者是张氏,页面按宋作品展示。
《寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之》主要写了什么?
这首诗是闺中张氏寄给在外任职丈夫的作品,以细腻口吻抒发久盼归家的思念,既有对丈夫迟迟不归的娇嗔,又暗含夫妻间亲昵的打趣,将闺中女子的思念与期盼具象化,情感真挚自然。
《寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之》的创作背景是什么?
据诗题可知,贞元年间(唐德宗785 805年),张氏的丈夫李伉考中进士后,被征召到江西幕府任职,却久久未曾归家。张氏独居闺中,思念殷切,又听闻丈夫登第却迟迟不归,于是写下这首诗寄往江西,既抒发思念之苦,也带着娇嗔催促丈夫归家团聚。原标注的“宋代”为笔误,结合年号与仕宦背景,该诗应为唐代作品。
《寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情感层次递进自然 :全诗从“久无音信”的惆怅,到听闻登第的嗔怪,再到托驿使传信的恳切,最后以龙泉剑的比喻收束,情感层层铺展,从淡到浓,将闺中女子的复杂心绪刻画得淋漓尽致。 2. 用典贴切灵动 :“东堂桂”呼应丈夫登第的背景,自然引出归家的催促;“龙泉剑”以锋利名剑反衬相思难断,既贴合丈夫夸耀才干的设定,又将抽象思念具象化,新颖又深情。 3. 语言风格俏...