张氏东园送王恭父得殿字

· 叶适

燕鸿不相须,进趣自求便。
余来君其馆,乃复当我饯。
一春三月雨,亭树郁雾澱。
絮重厄飞杨,花蔫堆紫茜。
纵有百壶清,何能一笑遣。
为郎昔同甲,四海初会面。
凛然抱英特,霜宇抟温霰。
雄辞推落笔,一语不可选。
重来更纯粹,玉琢金就鍊。
汉家阐道术,四达诏群彦。
谈经石渠观,会议白虎殿。
通方要归宿,立异岂夸衒。
子行若微罪,天意委深眷。
以其今固辞,可信非始恋。
楚势宜绉絺,峡涨难短牵。
回舟泊书林,及此未掩卷。

简要说明

这首诗是南宋诗人叶适在张氏东园送别友人王恭父的赠别之作,以分韵“殿”字为韵。全诗先以春雨迷蒙的离别场景起笔烘托离愁,继而追忆二人早年交往,盛赞王恭父的才学品行与治学为官之道,最后以临别寄语作结,兼具惜别之情与务实劝勉之意,体现了永嘉事功学派的核心主张。

逐句注释

  1. 燕鸿不相须,进趣自求便:燕雀与鸿雁各随天性南北迁徙,不必强留相伴;仕进之路各有宜处,自当随己本心。燕鸿:比喻各有去向的行者;不相须:不相待、不相伴;进趣:同“进趋”,指仕进之途。
  2. 余来君其馆,乃复当我饯:我来到您的寓所,您却反而设宴为我饯行(反客为主的谦语,实则为送别友人)。君其馆:您的馆舍(此处指张氏东园的宴饮之所);当我饯:为我饯行。
  3. 一春三月雨,亭树郁雾澱:整个春天直到三月,春雨连绵不绝,亭台与林木都被浓郁的雨雾笼罩。郁:浓郁;雾澱:同“雾淀”,指水雾聚集不散。
  4. 絮重厄飞杨,花蔫堆紫茜:杨絮沉重,使得杨花难以飞扬;花朵枯萎,紫色的茜草花(代指各色落花)堆积满地。厄:阻碍、困厄;紫茜:茜草开紫色小花,此处代指落花。
  5. 纵有百壶清,何能一笑遣:纵然备下百壶清酒,又怎能一笑之间排遣这离别愁绪。百壶清:指大量美酒;一笑遣:以一笑排遣愁怀。
  6. 为郎昔同甲,四海初会面:早年我们一同担任郎官,且年岁相同,初次相逢于天下各地。为郎:汉代郎官为侍从之职,此处代指宋代低级京官;同甲:同岁,干支纪年相同;四海初会面:初次相识于四方各地。
  7. 凛然抱英特,霜宇抟温霰:您气度庄重不凡,怀抱英伟特出的才华,如清冷天宇中凝聚着温润的雪珠,兼具清朗刚直与温润品格。凛然:庄重威严的样子;霜宇:清冷的天宇;抟:凝聚;温霰:温和的雪珠,比喻气质刚柔并济。
  8. 雄辞推落笔,一语不可选:下笔便能写出雄健的文辞,每一句都精妙到无可挑剔。雄辞:雄健的文辞;一语不可选:言其文辞精妙,无可删减更换。
  9. 重来更纯粹,玉琢金就鍊:再次相见时,您的品行愈发纯粹,如同经过雕琢的美玉、锤炼的精金,更见精进。就鍊:经过锤炼。
  10. 汉家阐道术,四达诏群彦:以汉代喻宋代,朝廷振兴学术教化,广开言路征召天下才俊。汉家:代指宋朝;阐道术:振兴儒学与学术;四达:广开通道;群彦:众多贤才。
  11. 谈经石渠观,会议白虎殿:您曾参与朝廷的经学讨论,如同汉代在石渠阁、白虎殿召集儒者论经一般。石渠观:即石渠阁,汉代皇家藏书、校经之所;白虎殿:即白虎观,东汉章帝曾在此召集儒者讨论五经,此处代指宋代朝廷的学术会议。
  12. 通方要归宿,立异岂夸衒:治学为官当通达正道、归于实用;标新立异的空谈,岂能用来夸耀炫示。通方:通达的治国治学之道;立异:刻意标新立异;夸衒:夸耀炫示。
  13. 子行若微罪,天意委深眷:您此次出行,纵然看似有微小波折(谦辞,非指获罪),实则上天托付了深厚眷顾,朝廷对您寄予厚望。子行:您此次出行;微罪:谦称仕途的小波折;委:托付;深眷:深厚的眷顾。
  14. 以其今固辞,可信非始恋:如今您固然有推辞之意,但可以相信这并非您一开始就贪恋闲居,而是另有本心。固辞:坚决推辞;始恋:起初就贪恋(闲居或官场)。
  15. 楚势宜绉絺,峡涨难短牵:楚地(代指友人赴任之地)的治理应当因地制宜,如同用细葛布制衣需顺其纹理;三峡水涨之时,难以用短绳牵引船只,劝勉友人施政当顺势而为,不可操之过急。绉絺:细葛布,纹理细密,比喻因地制宜;峡涨:三峡江水暴涨,比喻形势复杂。
  16. 回舟泊书林,及此未掩卷:您返程的船停泊在藏书之地(代指馆阁或读书之所),到此时仍未放下书卷,未曾停止治学。书林:藏书之处,代指文人聚集的读书场所;未掩卷:指未曾停止读书治学。

现代译文

燕雀鸿雁各有去向,不必强留相伴,
仕进之路各凭本心,自求便利妥当。
我来到您的馆舍,您却设宴为我饯行,
这春日三月的连绵冷雨,将亭台林木笼罩在浓雾之中。
杨絮沉重压得杨花难飞,花朵枯萎,紫色落花堆积满地。
纵然备下百壶清酒,又怎能一笑之间排遣离愁?
早年我们同任郎官且年岁相当,初次相逢于天下四方。
您气度庄重,怀抱英特之才,如清宇中凝着温润雪珠。
下笔便有雄健文辞,一语精妙无可挑剔。
重逢时您品行愈发纯粹,如美玉雕琢、精金锤炼。
如今朝廷振兴学术,广开通道征召天下贤才,
您曾参与石渠阁般的经义讨论,如同当年白虎殿的儒者盛会。
治学为官当通达正道归于实用,标新立异的空谈,岂能拿来夸耀?
您此次出行纵然看似有小波折,实则上天托付了深厚眷顾。
如今您固然有推辞之意,但可知这并非您起初贪恋闲居。
楚地施政当如制绉絺般因地制宜,三峡水涨时难用短绳牵船,劝您顺势而为。
您返程的船停泊在书林,到此时仍未放下书卷,未曾停止治学。

创作背景

这首诗创作于南宋孝宗时期,叶适是永嘉事功学派的核心代表,主张经世致用,反对空谈心性。王恭父(王自中,字道甫)为温州平阳人,与叶适同榜进士,二人交往密切、年岁相当,均有经世之才。诗中“谈经石渠观,会议白虎殿”点明王恭父曾参与朝廷经学讨论,深得朝廷器重;“楚势宜绉絺,峡涨难短牵”则结合友人赴任楚地(或三峡附近)的背景,劝勉其因地制宜施政。此次送别在张氏东园举行,以分韵“殿”字赋诗,全诗既抒发了离别时的淡淡愁绪,也体现了叶适对友人才学的推崇与为官治学的务实期许。

艺术赏析

  1. 结构层次清晰:全诗以“送别”为核心,先绘离别之景,再叙旧交之情,继而赞友人才品,最后以临别寄语作结,层层递进,情感由景入情、由忆及赞,逻辑严谨,情感真挚。
  2. 情景交融烘托氛围:开篇“一春三月雨,亭树郁雾澱。絮重厄飞杨,花蔫堆紫茜”,以连绵春雨、沉沉杨絮、凋零落花营造出凄清迷蒙的离别氛围,将送别时的惆怅融入景物之中,意境含蓄深沉。
  3. 用典典雅贴切:诗中多处运用汉代典故,如“石渠观”“白虎殿”,既以汉代朝廷学术盛会喻宋代经义讨论,贴合友人仕途身份,又使诗歌语言典雅,避免浅白俗套;“楚势宜绉絺”以纺织喻施政、“峡涨难短牵”以行船喻理政,比喻生动,暗含永嘉学派重实用的事功主张。
  4. 语言质朴典雅:叶适为文反对浮华雕琢,此诗语言平实自然,不尚辞藻,却能精准传达情感与观点,兼具文人诗的典雅与宋诗的说理特色,体现了永嘉学派“文以载道”的创作理念。
  5. 情感兼具多重性:既有送别友人的离愁别绪,又有对友人才学品行的高度赞许,更有对其仕途与治学的务实劝勉,情感丰富而不滥,真挚而不浮夸。

常见问题

《张氏东园送王恭父得殿字》的作者和朝代是什么?

《张氏东园送王恭父得殿字》的作者是叶适,页面按宋作品展示。

《张氏东园送王恭父得殿字》主要写了什么?

这首诗是南宋诗人叶适在张氏东园送别友人王恭父的赠别之作,以分韵“殿”字为韵。全诗先以春雨迷蒙的离别场景起笔烘托离愁,继而追忆二人早年交往,盛赞王恭父的才学品行与治学为官之道,最后以临别寄语作结,兼具惜别之情与务实劝勉之意,体现了永嘉事功学派的核心主张。

《张氏东园送王恭父得殿字》的创作背景是什么?

这首诗创作于南宋孝宗时期,叶适是永嘉事功学派的核心代表,主张经世致用,反对空谈心性。王恭父(王自中,字道甫)为温州平阳人,与叶适同榜进士,二人交往密切、年岁相当,均有经世之才。诗中“谈经石渠观,会议白虎殿”点明王恭父曾参与朝廷经学讨论,深得朝廷器重;“楚势宜绉絺,峡涨难短牵”则结合友人赴任楚地(或三峡附近)的背景,劝勉其因地制宜施政。此次送别在张氏东园举行,...

《张氏东园送王恭父得殿字》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构层次清晰 :全诗以“送别”为核心,先绘离别之景,再叙旧交之情,继而赞友人才品,最后以临别寄语作结,层层递进,情感由景入情、由忆及赞,逻辑严谨,情感真挚。 2. 情景交融烘托氛围 :开篇“一春三月雨,亭树郁雾澱。絮重厄飞杨,花蔫堆紫茜”,以连绵春雨、沉沉杨絮、凋零落花营造出凄清迷蒙的离别氛围,将送别时的惆怅融入景物之中,意境含蓄深沉。 3. 用典典雅...