这首诗以杜鹃鸟(杜宇)为核心意象,借望帝化鹃的典故以鸟喻人,抒发了诗人漂泊四海、倦于宦游的羁旅之愁,以及对故国故乡的深切怀念与无尽遗恨,情感沉郁凄切。
杜宇
能飞归不得,虽去有可求。
故国三千恨,行人万里愁。
年来风过耳,无泪与君流。
简要说明
逐句注释
-
四海棠为客:
四海:指全国各地,遍布天下。“棠”或为“荡”的形近讹字,意为漂泊动荡;亦有观点认为以海棠飘零之态喻自身漂泊无依。为客:客居他乡。 -
三春却倦游:
三春:指春季的三个月,即暮春时节。却:反而、却又。倦游:厌倦了在外漂泊宦游。 -
能飞归不得:
能飞:杜鹃鸟本可自由飞翔。归不得:想要回归故乡却终究无法实现。 -
虽去有可求:
虽:即使。去:离开当前旅居之地。有可求:尚有值得牵挂或谋求的事物,暗指即便离去仍有难舍的牵绊。 -
故国三千恨:
故国:指故乡或故都,此处或兼含家国沦丧之悲。三千恨:极言怨恨之多,“三千”为虚数,泛指数量极巨。 -
行人万里愁:
行人:漂泊在外的游子,此处既指诗人自身,亦暗合杜宇羁旅他乡的处境。万里愁:相隔万里之遥的深重愁思,极言愁绪之广远。 -
年来风过耳:
年来:年复一年,亦指长久以来。风过耳:形容世事如风掠过耳畔,不再牵动心绪,亦暗含内心的麻木与沉寂。 -
无泪与君流:
无泪:并非无泪可流,而是眼泪早已流尽,只剩极致的沉痛。与君流:“君”既指杜宇(杜鹃),亦指故乡故园之人,意为再也无法对着你们流下悲愁之泪。
现代译文
漂泊四海如海棠飘零,暮春时节早已厌倦了远游。
本可展翅高飞,却终究无法还乡;纵然离此尚有可求的念想,终究难解归思之苦。
故园旧地饱含万千遗恨,万里羁旅的游子满怀深重愁绪。
年复一年耳边唯有风声掠过,再也没有眼泪能为你(与故园)而流。
创作背景
许志仁为宋代诗人,生平史料记载较少,仅知其活动于南宋时期。此诗为咏物抒怀之作,借古蜀望帝杜宇化为杜鹃、啼声凄切如“不如归去”的典故,结合自身漂泊宦游的经历抒发愁思。结合南宋时代背景,诗中“故国三千恨”或亦暗含对中原沦陷、家国破碎的遗恨,情感沉郁厚重。
艺术赏析
- 托物言志,以鸟喻人:全诗以杜宇为核心意象,将杜鹃“归不得”的天生悲情与诗人的羁旅处境融为一体,把漂泊之苦、家国之恨寄寓于鸟的形象之中,使抽象情感获得具象依托。
- 用典精准,意蕴深厚:紧扣“杜宇”的经典典故,望帝化鹃、啼血不归的传说既点明了“归不得”的核心悲情,又为全诗增添了古典文化的厚重感,让“倦游”“归恨”的情感更具历史底蕴。
- 格律严谨,对仗工整:此诗为标准五言律诗,颔联“能飞归不得,虽去有可求”、颈联“故国三千恨,行人万里愁”均严格对仗,平仄协调,符合近体诗格律要求,语言凝练且富有韵律美。
- 情感递进,意境沉郁:全诗情感层层递进:首联点出漂泊倦游的处境,颔联点明“归不得”的核心困境,颈联将愁恨具象为“故国”与“万里”的时空跨度,尾联以“风过耳”“无泪流”将情感推向极致——从最初的倦游无奈,到家国之恨,最终以无声的沉痛收束,将沉郁凄切的意境贯穿始终,余味悠长。
常见问题
《杜宇》的作者和朝代是什么?
《杜宇》的作者是许志仁,页面按宋作品展示。
《杜宇》主要写了什么?
这首诗以杜鹃鸟(杜宇)为核心意象,借望帝化鹃的典故以鸟喻人,抒发了诗人漂泊四海、倦于宦游的羁旅之愁,以及对故国故乡的深切怀念与无尽遗恨,情感沉郁凄切。
《杜宇》的创作背景是什么?
许志仁为宋代诗人,生平史料记载较少,仅知其活动于南宋时期。此诗为咏物抒怀之作,借古蜀望帝杜宇化为杜鹃、啼声凄切如“不如归去”的典故,结合自身漂泊宦游的经历抒发愁思。结合南宋时代背景,诗中“故国三千恨”或亦暗含对中原沦陷、家国破碎的遗恨,情感沉郁厚重。
《杜宇》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 托物言志,以鸟喻人 :全诗以杜宇为核心意象,将杜鹃“归不得”的天生悲情与诗人的羁旅处境融为一体,把漂泊之苦、家国之恨寄寓于鸟的形象之中,使抽象情感获得具象依托。 2. 用典精准,意蕴深厚 :紧扣“杜宇”的经典典故,望帝化鹃、啼血不归的传说既点明了“归不得”的核心悲情,又为全诗增添了古典文化的厚重感,让“倦游”“归恨”的情感更具历史底蕴。 3. 格律严谨...