虞美人令/虞美人

· 李廌

玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨。
好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。
青林枕上关山路,卧想乘鸾处。
碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。
(阑:栏)

简要说明

这首词以江南秋雨江景为载体,抒发了词人羁旅漂泊中的怀人思远之情,暗含仕途失意的落寞。上阕描摹清疏淡远的雨景,下阕由景入情,借眼前之景触发对旧日欢聚之地与远方亲友的思念,意境空灵含蓄,情感深沉内敛。

逐句注释

玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨。
注释:玉阑干:雕饰精美的华美栏杆。清江浦:地名,今属江苏淮安,此处泛指清江沿岸的水滨。渺渺:悠远辽阔的样子。天涯雨:极言雨幕广袤,仿佛直铺至天边。

好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。
注释:好风:轻柔和煦的风。雨如帘:将细密的雨丝比作垂挂的帘幕,形象写出雨势连绵的状态。时见:不时可见。岸花:岸边的野生花卉。汀草:水边沙洲上的青草。涨痕添:河水上涨后留在岸边的痕迹日渐加深,暗示雨势持续、水位渐升。

青林枕上关山路,卧想乘鸾处。
注释:青林:苍翠茂密的树林,代指词人客居的居所环境。枕上:卧于枕上,指闲居卧榻之时。关山路:指通往故乡或亲友所在之地的艰险路途。乘鸾处:化用《列仙传》中萧史与弄玉乘龙凤升仙的典故,此处指代昔日与亲友共度的浪漫欢聚之地。

碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。
注释:碧芜:青绿繁茂的荒草,此处代指辽阔的郊野。思悠悠:思念之情绵长不绝。霎时:片刻之间。凉梦:清冷孤寂的梦境。南州:泛指南方地区,此处应为词人思念的亲友居所或旧日游赏之地。

现代译文

雕花栏杆外,便是清江浦的水滨,
茫茫雨幕,直铺向天涯的远空。
柔风轻拂,恰似团扇摇荡;雨丝细密,如垂帘轻卷,
时时可见岸边野花、汀洲芳草,还有那随雨渐添的涨水痕迹。

卧在青林环绕的枕上,望着那通往远方的关山路,
恍惚间,忆起当年与君同游、如乘鸾飞升般的美好欢聚之处。
千里碧草连天,我的思念悠悠无尽,
唯有在片刻的清冷梦境里,才能抵达那魂牵梦绕的南州。

创作背景

李廌为“苏门六君子”之一,深受苏轼赏识,但因卷入元祐党争,终身未得大用,辗转漂泊于江淮、荆楚一带。学界主流观点认为,此词作于词人客居江淮期间的秋雨时节:词人卧于客舍,凭栏远眺清江雨景,连绵秋雨与渐涨的河水触发了羁旅愁思,遂由眼前之景追忆旧日欢聚,抒发对远方亲友或南方旧游之地的深切思念。(注:关于具体创作年份与所怀对象,学界暂无定论)

艺术赏析

  1. 情景交融,结构严谨:全词以景起笔、以情收束,上阕铺陈江南雨景,下阕由景入情,将羁旅愁思与眼前清景融为一体,章法井然。上阕的清旷淡远与下阕的凄清惆怅形成情感反差,烘托出词人独处客舍的孤寂之感。
  2. 比喻精工,意象鲜明:“好风如扇雨如帘”以两个贴切的比喻,将江南秋雨的轻柔与绵密具象化,画面感极强;“涨痕添”以细节暗示时间流逝与雨势持续,暗合词人久客未归的惆怅。
  3. 用典含蓄,意蕴悠长:“乘鸾处”化用神仙典故,不直接言明旧日欢聚,而是以浪漫意象寄托对往昔美好时光的追忆,含蓄蕴藉;末句“碧芜千里思悠悠”化用《楚辞·招隐士》“春草生兮萋萋,王孙游兮不归”的意境,以千里芳草喻绵长思念,自然贴切。
  4. 格律合规,音韵和谐:此词为《虞美人》正体,平仄协调,韵脚流转自然,读来朗朗上口,符合词牌的格律要求。

常见问题

《虞美人令/虞美人》的作者和朝代是什么?

《虞美人令/虞美人》的作者是李廌,页面按宋作品展示。

《虞美人令/虞美人》主要写了什么?

这首词以江南秋雨江景为载体,抒发了词人羁旅漂泊中的怀人思远之情,暗含仕途失意的落寞。上阕描摹清疏淡远的雨景,下阕由景入情,借眼前之景触发对旧日欢聚之地与远方亲友的思念,意境空灵含蓄,情感深沉内敛。

《虞美人令/虞美人》的创作背景是什么?

李廌为“苏门六君子”之一,深受苏轼赏识,但因卷入元祐党争,终身未得大用,辗转漂泊于江淮、荆楚一带。学界主流观点认为,此词作于词人客居江淮期间的秋雨时节:词人卧于客舍,凭栏远眺清江雨景,连绵秋雨与渐涨的河水触发了羁旅愁思,遂由眼前之景追忆旧日欢聚,抒发对远方亲友或南方旧游之地的深切思念。(注:关于具体创作年份与所怀对象,学界暂无定论)

《虞美人令/虞美人》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情景交融,结构严谨 :全词以景起笔、以情收束,上阕铺陈江南雨景,下阕由景入情,将羁旅愁思与眼前清景融为一体,章法井然。上阕的清旷淡远与下阕的凄清惆怅形成情感反差,烘托出词人独处客舍的孤寂之感。 2. 比喻精工,意象鲜明 :“好风如扇雨如帘”以两个贴切的比喻,将江南秋雨的轻柔与绵密具象化,画面感极强;“涨痕添”以细节暗示时间流逝与雨势持续,暗合词人久客未...