木兰花慢・锦街穿戏鼓

· 张炎

锦街穿戏鼓,听铁马、响春冰。
甚舞绣歌云,欢情未足,早已收灯。
从今便须胜赏,步青青、野色一枝藤。
落魄花间酒侣,温存竹里吟朋。
休憎。
短发鬅鬙。
游兴懒、我何曾。
任蹴踏芳尘,寻蕉覆鹿,自笑无能。
清狂尚如旧否,倚东风、啸咏古兰陵。
十里梅花霁雪,水边楼观先登。

简要说明

这首词为宋亡后张炎的遗民之作,上片追忆南宋元宵灯市的繁华盛景,下片转写收灯后寄情郊野的疏狂自适,以今昔对比的笔法,将故国沦亡的隐痛藏于闲适游赏的意趣之中,抒发了物是人非的怅惘与遗民的淡然自嘲。

逐句注释

  1. 锦街穿戏鼓,听铁马、响春冰
    锦街:指元宵灯节的繁华街市;戏鼓:演百戏时的鼓乐声。铁马:此处指檐下金属风铃,或借指车马之声;春冰:初春解冻的薄冰,以脆响的冰声烘托春日氛围。句意:繁华的灯街上,百戏鼓乐穿街而过,檐下铁马叮咚作响,仿佛敲碎了初春的薄冰。
  2. 甚舞绣歌云,欢情未足,早已收灯
    甚:可叹、正是;舞绣歌云:形容歌舞繁盛如云;收灯:元宵灯节落幕,宋时灯市通常持续三至五日,收灯即灯节结束。句意:正是歌舞如云、欢情正浓之时,可元宵灯节却早已悄然收束。
  3. 从今便须胜赏,步青青、野色一枝藤
    胜赏:快意游赏;一枝藤:指拄藤杖出游,暗合闲适意趣。句意:从今往后,便该好好寻一处胜景游赏,拄着藤杖漫步在青青郊野的春色之中。
  4. 落魄花间酒侣,温存竹里吟朋
    落魄:此处指疏狂不羁,而非失意潦倒;花间酒侣:流连花丛、饮酒作伴的友人;竹里吟朋:竹林间吟诗唱和的诗友。句意:做个疏狂的花间酒伴,与竹林间的诗友相伴相依。
  5. 休憎。短发鬅鬙
    休憎:不必嫌弃;鬅鬙:头发蓬松散乱的样子,形容年老或疏懒之态。句意:休要嫌弃我如今的模样——头发蓬松散乱。
  6. 游兴懒、我何曾
    句意:往日的游赏兴致,何曾还有半分?
  7. 任蹴踏芳尘,寻蕉覆鹿,自笑无能
    蹴踏芳尘:踏过春日落花与尘土;寻蕉覆鹿:典出《列子·周穆王》,郑樵者遇鹿,藏于蕉叶之下,后忘其处,比喻世事如梦、得失无常;自笑无能:自嘲无力应对世事,或沉迷游赏。句意:任凭世人踏过芳尘,将得失当作梦幻泡影,我只自嘲自己这般无能。
  8. 清狂尚如旧否,倚东风、啸咏古兰陵
    清狂:疏狂放浪;古兰陵:古地名,今山东枣庄一带,此处借指清雅幽胜的归隐之地;啸咏:吟咏歌唱。句意:旧日的疏狂放浪,如今还剩几分?迎着东风,在古兰陵的风物间啸咏高歌。
  9. 十里梅花霁雪,水边楼观先登
    霁雪:雪后初晴的梅花;水边楼观:临水的楼台亭阁。句意:十里梅花正迎着霁雪绽放,临水的楼台亭阁,我要抢先登临观赏。

现代译文

繁华的灯街之上,百戏鼓乐穿街而过,檐下铁马叮咚作响,恰似敲碎了初春的薄冰。
正是歌舞如云、欢情正浓的时刻,可元宵灯节却早已悄然落幕。
从今往后,便该纵情游赏春日胜景,拄着一枝藤杖,漫步在青青郊野的烟光山色里。
做个疏狂不羁的花间酒伴,与竹林间的诗友相伴相依。
休要嫌弃我如今的模样——
头发蓬松散乱,往日的游赏兴致,何曾还有半分?
任凭世人踏过芳尘,将得失视作梦幻泡影,我只自嘲自己这般无能。
旧日的疏狂放浪,如今还剩几分?迎着东风,在古兰陵的风物间啸咏高歌。
十里梅花正迎着霁雪绽放,临水的楼台亭阁,我要抢先登临观赏。

创作背景

张炎为宋末元初格律派词大家,出身南宋词学世家,其祖父张濡为南宋名将,宋亡后被元人杀害,张炎辗转漂泊于浙东、浙西一带,隐居不仕,以填词自娱。这首《木兰花慢》作于宋亡后初春元宵刚过之时,词人目睹临安昔日灯市的繁华不再,联想到故国沦亡的现状,一方面追忆南宋元宵的盛景,另一方面以疏狂自适的姿态消解亡国之痛,将遗民的隐痛藏于闲适游赏的意趣之中。

艺术赏析

  1. 格律严谨,清空疏朗:此词为《木兰花慢》正体,双调一百零一字,上下片各五平韵,张炎作为格律派代表词人,严格遵守词牌格律,语言清空雅正,无堆砌辞藻之弊,契合其“清空骚雅”的词风。
  2. 今昔对比,情感含蓄:上片以“锦街戏鼓”“舞绣歌云”追忆南宋元宵的繁华盛景,下片转写收灯后“短发鬅鬙”“游兴懒”的疏懒状态,今昔对照之下,将故国沦亡的隐痛藏于字里行间,未直接抒发亡国之悲,却更显沉郁。
  3. 用典自然,意蕴深厚:“寻蕉覆鹿”之典的运用,将世事无常、得失如梦的感慨融入其中,贴合词人遗民的心境,既暗合亡国后对世事的幻灭感,又与全词疏朗的基调相契合。
  4. 意象营造,情景交融:词中以“铁马”“春冰”“野色”“藤杖”“梅花霁雪”等意象,营造出清冷疏淡又带着春日生机的意境,将个人的失意与闲适融于自然景色之中。结句“十里梅花霁雪,水边楼观先登”以景结情,余味悠长,将游赏的意趣与淡淡的怅惘融为一体。

常见问题

《木兰花慢・锦街穿戏鼓》的作者和朝代是什么?

《木兰花慢・锦街穿戏鼓》的作者是张炎,页面按宋作品展示。

《木兰花慢・锦街穿戏鼓》主要写了什么?

这首词为宋亡后张炎的遗民之作,上片追忆南宋元宵灯市的繁华盛景,下片转写收灯后寄情郊野的疏狂自适,以今昔对比的笔法,将故国沦亡的隐痛藏于闲适游赏的意趣之中,抒发了物是人非的怅惘与遗民的淡然自嘲。

《木兰花慢・锦街穿戏鼓》的创作背景是什么?

张炎为宋末元初格律派词大家,出身南宋词学世家,其祖父张濡为南宋名将,宋亡后被元人杀害,张炎辗转漂泊于浙东、浙西一带,隐居不仕,以填词自娱。这首《木兰花慢》作于宋亡后初春元宵刚过之时,词人目睹临安昔日灯市的繁华不再,联想到故国沦亡的现状,一方面追忆南宋元宵的盛景,另一方面以疏狂自适的姿态消解亡国之痛,将遗民的隐痛藏于闲适游赏的意趣之中。

《木兰花慢・锦街穿戏鼓》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律严谨,清空疏朗 :此词为《木兰花慢》正体,双调一百零一字,上下片各五平韵,张炎作为格律派代表词人,严格遵守词牌格律,语言清空雅正,无堆砌辞藻之弊,契合其“清空骚雅”的词风。 2. 今昔对比,情感含蓄 :上片以“锦街戏鼓”“舞绣歌云”追忆南宋元宵的繁华盛景,下片转写收灯后“短发鬅鬙”“游兴懒”的疏懒状态,今昔对照之下,将故国沦亡的隐痛藏于字里行间,未...