浣溪沙

· 张炎

昨夜蓝田采玉游。
向阳瑶草带花收。
如今风雨不须愁。
零落依稀倾凿落,碎琼重叠缀搔头。
白云黄鹤思悠悠。

简要说明

这首宋末词人张炎的《浣溪沙》,以蓝田采玉的昔日雅游起笔,借瑶草、碎玉等物象,以含蓄蕴藉的笔法抒发了国破家亡后的怀旧怅惘与物是人非的深沉情思,将个人身世之悲寄寓于古典意象之中。

逐句注释

  1. 昨夜蓝田采玉游蓝田指今陕西蓝田的蓝田山,自古以产美玉闻名;“采玉游”指昔日结伴前往蓝田采玉的雅逸游赏,暗指南宋承平时期的闲适生活。
  2. 向阳瑶草带花收瑶草本指仙草,此处借指蓝田美玉;“带花收”指采撷时连花带草一并收取,描绘昔日游赏时悠然自得的景致。
  3. 如今风雨不须愁风雨双关,既指自然风雨,也暗指南宋灭亡后的乱世动荡;“不须愁”为反语,表面故作宽解,实则暗藏深沉悲戚。
  4. 零落依稀倾凿落零落指玉料碎裂散落;凿落原指雕花酒器,此处借指盛放玉料的器具,“倾凿落”形容碎玉如酒液般从器中倾出的模样(一说为雕琢玉器的器具,此处取酒器喻倾倒之状)。
  5. 碎琼重叠缀搔头碎琼指碎裂的美玉;搔头即玉簪,为古代妇人的头饰,此处指用细碎美玉重叠装饰在簪头上,借旧物寄托怀旧之情。
  6. 白云黄鹤思悠悠白云黄鹤化用唐代崔颢《黄鹤楼》“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”的典故,喻指旧游之地、昔日亲友或故国繁华已无处寻觅;“思悠悠”直抒绵长悠远的怅惘思绪。

现代译文

昨夜曾同游蓝田采玉,
向阳坡上的瑶草连花一并采收。
如今纵使风雨交加也不必忧愁。
零落的玉屑依稀从凿落中倾出,
细碎的琼玉重叠缀在搔头之上。
唯剩白云悠悠、黄鹤杳然,思绪绵长难休。

创作背景

张炎为宋末元初著名词人,出身南宋官宦世家,其祖父张濡为南宋将领,后被元军处死。宋亡后,张炎家产荡尽,落魄江湖,以填词自娱。这首词当创作于宋亡之后,以蓝田采玉的昔日雅游对比当下乱世处境,借美玉、旧饰等易勾起怀旧情绪的物象,抒发国破家亡后的深沉怅惘,将亡国之痛寄寓于含蓄的意象之中。

艺术赏析

  1. 格律工整:此词为《浣溪沙》正体,共六句三平韵,平仄合律,颔联“零落依稀倾凿落,碎琼重叠缀搔头”对仗严谨,词性相对,意境和谐,符合词牌的格律要求。
  2. 意象寄慨:全词以“玉”为核心意象,蓝田采玉、瑶草、碎琼、搔头等均与美玉相关。玉在古典文学中常象征高洁、珍贵,此处借玉的今昔变化——昔日采玉雅游的盛景与今日碎玉零落的处境,暗喻宋室繁华不再、故国沦为乱世的悲慨。
  3. 用典自然:结句“白云黄鹤”化用崔颢《黄鹤楼》典故,不着痕迹地将个人身世之感与千古物是人非的怅惘融为一体,既点明了怀旧的主题,又拓展了意境的深度。
  4. 含蓄顿挫:“如今风雨不须愁”以反语强化情感张力,表面故作豁达宽解,实则将亡国之悲藏于字面之下,更显沉郁沉痛;末句以景结情,以悠远的白云黄鹤之景收束全篇,余味悠长,让读者在景中体会词人绵绵不尽的故国之思。

常见问题

《浣溪沙》的作者和朝代是什么?

《浣溪沙》的作者是张炎,页面按宋作品展示。

《浣溪沙》主要写了什么?

这首宋末词人张炎的《浣溪沙》,以蓝田采玉的昔日雅游起笔,借瑶草、碎玉等物象,以含蓄蕴藉的笔法抒发了国破家亡后的怀旧怅惘与物是人非的深沉情思,将个人身世之悲寄寓于古典意象之中。

《浣溪沙》的创作背景是什么?

张炎为宋末元初著名词人,出身南宋官宦世家,其祖父张濡为南宋将领,后被元军处死。宋亡后,张炎家产荡尽,落魄江湖,以填词自娱。这首词当创作于宋亡之后,以蓝田采玉的昔日雅游对比当下乱世处境,借美玉、旧饰等易勾起怀旧情绪的物象,抒发国破家亡后的深沉怅惘,将亡国之痛寄寓于含蓄的意象之中。

《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律工整 :此词为《浣溪沙》正体,共六句三平韵,平仄合律,颔联“零落依稀倾凿落,碎琼重叠缀搔头”对仗严谨,词性相对,意境和谐,符合词牌的格律要求。 2. 意象寄慨 :全词以“玉”为核心意象,蓝田采玉、瑶草、碎琼、搔头等均与美玉相关。玉在古典文学中常象征高洁、珍贵,此处借玉的今昔变化——昔日采玉雅游的盛景与今日碎玉零落的处境,暗喻宋室繁华不再、故国沦为乱...