挽青阳俞夫人

· 吴泳

彼美宜家室,之媛友瑟琴。
漆园歌未歇,沣浦佩还沉。
懿范贻彤管,佳铭得藁砧。
卧龙山下路,风雨乱愁心。

简要说明

这是一首悼念青阳俞夫人的挽诗,先赞扬夫人贤淑宜家、与丈夫琴瑟和鸣的美好德行,再以典故喻指其离世之悲,最后以葬地风雨之景收束,抒发了沉痛真挚的悼念之情。

逐句注释

  1. 彼美宜家室
    > 彼美宜家室
    注释:彼美:指代贤淑美好的女子;宜家室语出《诗经·周南·桃夭》“之子于归,宜其室家”,指女子能使家庭和顺美满。
  2. 之媛友瑟琴
    > 之媛友瑟琴
    注释:之媛:这位贤媛;友瑟琴化用《诗经·周南·关雎》“琴瑟友之”,指夫妻间和谐相处,琴瑟和鸣。
  3. 漆园歌未歇
    > 漆园歌未歇
    注释:漆园:代指庄子,庄子曾为漆园吏,此处化用庄子鼓盆而歌的典故:庄子妻死,箕踞鼓盆而歌,看似豁达实则暗藏悲戚,此处借指俞夫人去世后,其夫的悲悼之情如庄生之叹未曾停歇;一说以漆园喻指幽远的幽冥之境,言逝者已去,如漆园遗歌。
  4. 沣浦佩还沉
    > 沣浦佩还沉
    注释:沣浦:沣水之滨,语出《楚辞·九歌·湘君》“捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦”(“沣”“澧”古通);佩沉指佳人逝去,佩饰沉于水滨,暗喻俞夫人离世,不复再见。
  5. 懿范贻彤管
    > 懿范贻彤管
    注释:懿范:美好的风范;贻:留存、传扬;彤管:古代女史用以记事的赤管笔,后代指史册、典籍或女子的美好品德,此处指夫人的贤德将载入史册。
  6. 佳铭得藁砧
    > 佳铭得藁砧
    注释:佳铭:指为夫人所作的优秀墓志铭;藁砧:古代斩刑所用的砧板与斧钺,后以谐音隐指丈夫(“斧”与“夫”古音相通),此处指墓志铭由其丈夫撰写,或暗合丈夫为夫人铭德之意。
  7. 卧龙山下路
    > 卧龙山下路
    注释:卧龙山:当为俞夫人葬地所在的山名,具体所指待考,泛指葬地的道路。
  8. 风雨乱愁心
    > 风雨乱愁心
    注释:以风雨交加之景,烘托悼念时的愁绪,将抽象的悲戚具象化,收束全诗。

现代译文

那娴雅女子能使家室和顺,
这位贤媛与夫君琴瑟和鸣。
庄生鼓盆的悲歌未曾停歇,
沣水之滨佩玉已悄然沉湮。
美好的风范留于史册简编,
佳美的墓志铭出自丈夫之手。
卧龙山下的归葬之路啊,
风雨搅乱了我满怀愁心。

创作背景

吴泳为南宋嘉定二年(1209)进士,官至刑部侍郎,工于诗词,文风平实沉郁。《挽青阳俞夫人》为其应酬挽诗之一,青阳俞夫人具体生平不详,从诗中可知其德行端庄,与丈夫感情深厚,去世后吴泳为其作挽诗以寄哀思。

艺术赏析

  1. 用典精当:全诗多处化用经典典故,如《诗经》的“宜家”“琴瑟”、《楚辞》的“沣浦佩沉”、庄子“漆园鼓盆”,既贴合悼念主题,又增添了文学底蕴,避免直白浅露。
  2. 结构严谨:全诗起承转合自然流畅,前四句铺陈夫人的贤德与夫妻情谊,中两句收束其德行与身后之名,末两句以景结情,将个人愁绪融入自然景物,余韵悠长。
  3. 对仗工整:颈联“懿范贻彤管,佳铭得藁砧”词性相对,符合近体诗格律要求,不仅形式工整,更凝练地表达了夫人的贤德与身后之名。
  4. 情感沉郁:全诗未直接铺陈悲戚,而是通过典故与景物烘托,将悼念之情藏于字句之间,于平实中见深情,契合挽诗含蓄深沉的审美特质。

常见问题

《挽青阳俞夫人》的作者和朝代是什么?

《挽青阳俞夫人》的作者是吴泳,页面按宋作品展示。

《挽青阳俞夫人》主要写了什么?

这是一首悼念青阳俞夫人的挽诗,先赞扬夫人贤淑宜家、与丈夫琴瑟和鸣的美好德行,再以典故喻指其离世之悲,最后以葬地风雨之景收束,抒发了沉痛真挚的悼念之情。

《挽青阳俞夫人》的创作背景是什么?

吴泳为南宋嘉定二年(1209)进士,官至刑部侍郎,工于诗词,文风平实沉郁。《挽青阳俞夫人》为其应酬挽诗之一,青阳俞夫人具体生平不详,从诗中可知其德行端庄,与丈夫感情深厚,去世后吴泳为其作挽诗以寄哀思。

《挽青阳俞夫人》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典精当 :全诗多处化用经典典故,如《诗经》的“宜家”“琴瑟”、《楚辞》的“沣浦佩沉”、庄子“漆园鼓盆”,既贴合悼念主题,又增添了文学底蕴,避免直白浅露。 2. 结构严谨 :全诗起承转合自然流畅,前四句铺陈夫人的贤德与夫妻情谊,中两句收束其德行与身后之名,末两句以景结情,将个人愁绪融入自然景物,余韵悠长。 3. 对仗工整 :颈联“懿范贻彤管,佳铭得藁砧...