寄陈器之

· 张耒

昨者见君才顷刻,满马尘埃面黧黑。
自言别家春欲阑,归意如飞留不得。
玉鞭挥折手成胝,一日到家驰四驿。
今朝得书一何喜,酌酒烹鸡税征轭。
自言山城无与乐,坐看飞花良可惜。
手携妇子口吟诗,文字挥毫便千百。
醉歌昌谷和我吟,锦囊旧句无颜句。
怜君潦倒谁复省,场屋十年名烜赫。
嗟我春来亦何事,饱食高眠度朝夕。
帘前相对但有山,坐上清谈更无客。
逼眼花光罗绮眩,照人酒色琼瑶白。
风光似此宁可忍,酩酊高歌卧花侧。
平生结友事遨游,未省流年守山僻

简要说明

这首诗是张耒寄赠挚友陈器之的赠答之作,通过回忆与友人的短暂相见、友人归家的急切情景,以及收到友人来信后的所思所感,既抒发了对友人曾科场名赫却如今潦倒山城的怜惜,也记述了自身闲居山乡的平淡日常,最终落脚于对时光流逝的感慨,暗含对过往交游岁月的怀念与对当下境遇的释然。

逐句注释

昨者见君才顷刻,满马尘埃面黧黑。
- 昨者:昨日、前些日子。顷刻:极短的时间,此处形容相见时长极短。
- 满马尘埃:坐骑沾满风尘,凸显旅途劳顿。黧黑:黑黄色,形容面容因奔波而憔悴黝黑。
句意:昨日与您相见不过片刻,您满身风尘,面容憔悴黝黑。

自言别家春欲阑,归意如飞留不得。
- 春欲阑:春天将尽。阑,尽、残。
- 归意如飞:归家的心意急切如飞箭。留不得:归心难以被留住。
句意:您说离家时春天已经将尽,归家之心急切难抑,再也留不住。

玉鞭挥折手成胝,一日到家驰四驿。
- 玉鞭:精美的马鞭,此处代指车马。胝(zhī):手掌因长期摩擦而生的厚茧。
- 四驿:古代驿站间距约三十里,四驿即一百二十里路程,此处极言行程之快。
句意:您挥折玉鞭,手掌磨出厚茧,一日之间奔驰四驿赶回家中。

今朝得书一何喜,酌酒烹鸡税征轭。
- 得书:收到您的来信。一何:多么,表程度之深。
- 税征轭:卸下驾车的轭木,指停下车马歇息。税,通“脱”。
句意:今日收到您的来信何等欢喜,烹鸡斟酒,卸下车马好好歇息。

自言山城无与乐,坐看飞花良可惜。
- 山城:指陈器之任职的山城小邑。无与乐:没有可寻欢作乐之处。
- 坐看:徒然看着。良可惜:实在可惜。良,确实、实在。
句意:您说在山城没有什么可寻乐的,徒然看着飞花流逝,实在可惜。

手携妇子口吟诗,文字挥毫便千百。
- 妇子:妻子与子女。口吟诗:随口吟咏作诗。
- 挥毫:挥笔写字作诗。便千百:顷刻就能写出千百篇诗文,极言才思敏捷。
句意:您带着妻儿随口吟诗,挥笔就能写下千百篇诗文,才思敏捷。

醉歌昌谷和我吟,锦囊旧句无颜句。
- 昌谷:李贺的故乡,此处代指李贺。李贺曾居昌谷,以诗才闻名。
- 锦囊旧句:化用李贺“锦囊贮诗”的典故,李贺外出常带锦囊,得句即投入其中,此处指陈器之的诗作。
- 无颜句:不逊色于古人诗句,无需羞愧。颜,此处指惭愧、逊色。
句意:醉后唱和李贺的诗句,您锦囊中的旧作,丝毫不比古人逊色。

怜君潦倒谁复省,场屋十年名烜赫。
- 潦倒:失意困顿,仕途不顺。省(xǐng):体察、了解。
- 场屋:科举考试的考场,此处指科举生涯。烜(xuǎn)赫:名声显赫,声势盛大。
句意:怜惜您失意潦倒,又有谁能真正体察您的处境?您曾在科场十年,名声显赫一时。

嗟我春来亦何事,饱食高眠度朝夕。
- 嗟:叹息、感慨。度朝夕:闲散度过日常时日。
句意:可叹我春来又做了些什么?不过饱食高眠,闲散度过朝夕。

帘前相对但有山,坐上清谈更无客。
- 但有山:只有青山相对为伴,形容居处寂寥。清谈:清雅的谈说,此处指友人相聚闲谈。
句意:帘前相对只有青山为伴,坐上清谈再无宾客前来。

逼眼花光罗绮眩,照人酒色琼瑶白。
- 逼眼:耀眼,形容花光繁盛。罗绮:华丽的丝织品,此处代指春日繁花似锦的景致。
- 琼瑶:美玉,此处比喻酒色洁白澄澈。
句意:耀眼的花光如罗绮般炫目,照人的酒色如美玉般洁白。

风光似此宁可忍,酩酊高歌卧花侧。
- 宁可忍:怎么能忍心辜负。酩酊:大醉的样子。
句意:春光如此美好,怎么能忍心辜负?不如酩酊大醉,高歌躺在花丛之侧。

平生结友事遨游,未省流年守山僻。
- 事遨游:交游游历,指年轻时结交好友一同游赏。未省:未曾想到。
- 流年:流逝的时光。守山僻:在山乡僻地虚度时光。
句意:平生结交好友一同交游游历,未曾想到流年竟在这山乡僻地虚度。

现代译文

昨日与您相见不过片刻,您满身风尘,面容憔悴黝黑。
您说离家时春天已经将尽,归家之心急切如飞,再也留不住。
挥折精美的马鞭,手掌磨出厚茧,一日之间奔驰四驿赶回家中。
今日收到您的来信,心中何等欢喜,烹鸡斟酒,卸下车马好好歇息。
您说在山城没有什么可寻欢作乐的,徒然看着飞花流逝,实在可惜。
您带着妻儿随口吟诗,挥笔就能写下千百篇诗文,才思敏捷。
醉后唱和李贺的诗句,您锦囊中的旧作,丝毫不比古人逊色。
怜惜您失意潦倒,又有谁能真正体察您的处境?您曾在科场十年,名声显赫一时。
可叹我春来又做了些什么?不过饱食高眠,闲散度过朝夕。
帘前相对只有青山为伴,坐上清谈再无宾客前来。
耀眼的花光如罗绮般炫目,照人的酒色如美玉般洁白。
春光如此美好,怎么能忍心辜负?不如酩酊大醉,高歌躺在花丛之侧。
平生结交好友一同交游游历,未曾想到流年竟在这山乡僻地虚度。

创作背景

张耒为北宋苏门四学士之一,与陈器之为挚友。此诗为寄赠友人之作,具体创作年份未详。据诗中内容推测,当时陈器之仕途失意,调任山城小邑任职,张耒回忆起二人昔日相见的情景,又收到友人来信,得知其在山城的平淡困顿生活,遂作此诗寄赠。学界主流观点认为此诗是张耒晚年闲居时期的作品,契合其晚年诗风平实自然、情感真挚的特点,暂无较大争议。

艺术赏析

  1. 结构严谨,层层递进:全诗以时间与情感为线索,先叙相见之景,再写友人归家的急切,继而写收到来信的欢喜,转入对友人山城生活的记述,再转向自身闲居的寂寥,最后以感慨时光流逝作结,情感流转自然,层次分明。
  2. 善用典故与细节:“锦囊旧句”化用李贺“锦囊贮诗”的典故,既贴合友人的诗才,又增添了文学厚重感;“玉鞭挥折手成胝”“酌酒烹鸡税征轭”等细节描写,生动还原了友人归家的急切与到家后的松弛,极具画面感。
  3. 对比鲜明,情感真挚:诗中多处运用对比:友人昔日科场名赫与今日山城潦倒的对比,自身闲居寂寥与友人携妇弄诗的对比,过往交游遨游与当下守居山僻的对比,既突出了友人的失意,也暗含对自身境遇的审视,情感真挚动人。
  4. 语言平实自然:全诗语言浅近流畅,无晦涩典故,以口语化的表达传递真挚情感,符合张耒“自然淡泊”的诗风,如“饱食高眠度朝夕”“帘前相对但有山”等句,平淡中见真意,兼具生活气息与文学美感。
  5. 格律合规:此诗为七言古风,不受近体诗格律束缚,句式灵活多变,押仄声韵,节奏舒缓自然,契合全诗闲适感慨的情感基调。

常见问题

《寄陈器之》的作者和朝代是什么?

《寄陈器之》的作者是张耒,页面按宋作品展示。

《寄陈器之》主要写了什么?

这首诗是张耒寄赠挚友陈器之的赠答之作,通过回忆与友人的短暂相见、友人归家的急切情景,以及收到友人来信后的所思所感,既抒发了对友人曾科场名赫却如今潦倒山城的怜惜,也记述了自身闲居山乡的平淡日常,最终落脚于对时光流逝的感慨,暗含对过往交游岁月的怀念与对当下境遇的释然。

《寄陈器之》的创作背景是什么?

张耒为北宋苏门四学士之一,与陈器之为挚友。此诗为寄赠友人之作,具体创作年份未详。据诗中内容推测,当时陈器之仕途失意,调任山城小邑任职,张耒回忆起二人昔日相见的情景,又收到友人来信,得知其在山城的平淡困顿生活,遂作此诗寄赠。学界主流观点认为此诗是张耒晚年闲居时期的作品,契合其晚年诗风平实自然、情感真挚的特点,暂无较大争议。

《寄陈器之》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构严谨,层层递进 :全诗以时间与情感为线索,先叙相见之景,再写友人归家的急切,继而写收到来信的欢喜,转入对友人山城生活的记述,再转向自身闲居的寂寥,最后以感慨时光流逝作结,情感流转自然,层次分明。 2. 善用典故与细节 :“锦囊旧句”化用李贺“锦囊贮诗”的典故,既贴合友人的诗才,又增添了文学厚重感;“玉鞭挥折手成胝”“酌酒烹鸡税征轭”等细节描写,生动...