这首诗是张耒谪居期间写给友人孙志康的催酒之作。先抒发自己贬官十年、无好酒可饮的困顿失意,接着夸赞孙志康的精湛酿酒技艺,再叙写听闻友人已购米筹备酿酒的喜讯,最后直白表达对共饮的期待,全诗充满生活意趣,尽显与友人的真挚情谊。
孙志康许为南酿前日已闻籴米欣然作诗以问之
谪官将十年,一醉未易图。
市岂无旗亭,官亦有酒垆。
薄乃捩齿酸,一滴不可沽。
英英孙夫子,臭味真吾徒。
自云得异蘖,乃出粳稻腴。
岁久精粹出,去者乃其粗。
酝酿才浃日,芳甘已盈壶。
伧人喻其力,若火经茅芦。
此语真野陋,殆出负贩夫。
前日闻吉语,籴米已在途。
每恨乏陈糯,价直如买珠。
怜君久客囊,倾倒无复余。
假器走仆僮,供我一笑娱。
欲为漉巾潜,请学涤器如。
作诗以讯之,何日陈尊盂。
简要说明
逐句注释
- 平生一尊酒,风月不可无:平生,平素、一生;尊同“樽”,古代酒器,代指酒;风月,清风明月,此处代指闲情雅趣与赏景饮酒的雅致生活。句意:一生之中不能缺少一杯清酒,更不能缺少与风月相伴的闲逸时光。
- 谪官将十年,一醉未易图:谪官,因罪贬官外放;将,将近;图,谋求、实现。句意:我被贬官已经将近十年,想要痛饮一场都不是容易的事。
- 市岂无旗亭,官亦有酒垆:旗亭,古代酒楼悬旗为记,代指民间酒店;酒垆,酒店安置酒瓮的土台,代指官办酒坊。句意:街市上难道没有酒楼吗?官办的酒坊里也有酒卖啊。
- 薄乃捩齿酸,一滴不可沽:薄,酒质淡薄劣质;捩齿,使牙齿发酸,捩此处指刺激、拗动;沽,买、售卖,此处指买酒或饮酒。句意:可那些酒要么淡薄得让齿间发酸,哪怕一滴都不值得买来喝。
- 英英孙夫子,臭味真吾徒:英英,形容人品出众、高洁不凡;孙夫子,对友人孙志康的尊称;臭味,古汉语中指志趣、气味相投(非贬义,“臭”本指气味);吾徒,我辈、同路人。句意:出众高洁的孙夫子啊,我们志趣相投,是真正的同路人。
- 自云得异蘖,乃出粳稻腴:蘖,酿酒所用的酒曲;粳稻腴,粳稻的精华部分(粳稻黏性较强,为酿酒优质原料)。句意:他自己说得到了特别的酒曲,酿酒用的是粳稻的精华。
- 岁久精粹出,去者乃其粗:岁久,经过较长时间;精粹,指酒的精华;去者,被去掉的部分;粗,指稻米的粗粝渣滓。句意:经过一段时间的酝酿,酒的精华便会析出,被去掉的是稻米的粗粝部分。
- 酝酿才浃日,芳甘已盈壶:浃日,古代以干支纪日,十日为一周期,故称十天为浃日;芳甘,指酒香甜美;盈壶,装满酒壶。句意:才酝酿了十天,香甜的美酒就已经装满了酒壶。
- 伧人喻其力,若火经茅芦:伧人,古代对北方鄙贱之人的称呼,此处泛指粗俗之人;喻,比喻;力,指酿酒的功力。句意:有粗俗之人用比喻来形容酿酒的功力,说酒的烈性如同茅芦经火燃烧一般。
- 此语真野陋,殆出负贩夫:野陋,粗鄙浅陋;殆,大概、恐怕;负贩夫,往来贩卖的商贩。句意:这话实在粗鄙浅陋,恐怕是出自商贩之口。
- 前日闻吉语,籴米已在途:吉语,好消息,此处指孙志康要为自己酿酒的消息;籴米,购买稻米(酿酒原料);在途,正在运送途中。句意:前日听闻了好消息,你已经派人买米,正运在途中了。
- 每恨乏陈糯,价直如买珠:陈糯,陈年的黏性稻米,为酿酒优质原料;价直,同“价值”,直通“值”。句意:我常常遗憾缺少陈年糯米酿酒,如今糯米的价钱贵得如同买珠宝一般。
- 怜君久客囊,倾倒无复余:怜,怜惜;久客,久居他乡;囊,指随身的钱袋;倾倒无复余,指钱袋空空,倾尽所有也不剩分毫。句意:怜惜你久居他乡,钱袋已经空空如也,倾尽所有也不剩分文。
- 假器走仆僮,供我一笑娱:假器,借用器具;走仆僮,派遣僮仆前去办理。句意:我已经让僮仆去借用器具,只为博我一笑,增添些许欢乐。
- 欲为漉巾潜,请学涤器如:漉巾,滤酒用的布巾;潜,姑且、暂且;涤器,洗涤酒器,暗用司马相如与卓文君当垆卖酒的典故。句意:打算备好滤酒的布巾,姑且学着像古人那样洗涤酒器,准备酿酒。
- 作诗以讯之,何日陈尊盂:讯,询问、催促;尊盂,酒器,代指酒宴。句意:写诗来催促你,什么时候才能摆上酒器,我们一同畅饮呢?
现代译文
一生之中不能少了一杯清酒,更不能少了与风月相伴的闲雅。
我被贬官已经将近十年,想要痛饮一场都不是容易的事。
街市上难道没有酒楼吗?官办的酒坊里也有酒可买啊。
可那些酒要么淡薄得让齿间发酸,哪怕一滴都不值得买来喝。
出众高洁的孙夫子啊,我们志趣相投,是真正的同路人。
他说自己得到了特别的酒曲,酿酒用的是粳稻的精华。
经过时日酝酿,酒的精华便会析出,去掉的只是稻米的粗粝渣滓。
才不过十天,香甜的美酒就已经装满了酒壶。
有粗俗之人用茅芦经火燃烧来比喻酿酒的功力,
这话实在粗鄙浅陋,恐怕是出自往来商贩之口。
前日听闻了好消息,你已经派人买米,正运在途中了。
我常常遗憾缺少陈年糯米酿酒,如今糯米的价钱贵得如同买珠宝一般。
怜惜你久居他乡,钱袋已经空空如也,倾尽所有也不剩分文。
我已经让僮仆去借用器具,只为博我一笑,增添些许欢乐。
打算备好滤酒的布巾,姑且学着像古人那样洗涤酒器,准备酿酒。
写诗来催促你,什么时候才能摆上酒器,我们一同畅饮呢?
创作背景
张耒为北宋“苏门四学士”之一,绍圣元年(1094年)因卷入元祐党争被贬,先后谪居黄州、宣州等地,至作诗时已近十年。贬谪生涯中张耒生活困顿,加之北宋后期酒价高昂,优质酿酒原料难得,他常年无好酒可饮。听闻友人孙志康愿为自己酿酒,且已开始购米筹备,遂作此诗,既抒发了贬谪失意的苦闷,也尽显对友人真挚情谊的珍视。
艺术赏析
- 结构脉络清晰,情感层层递进:全诗以“酒”为核心线索,先抒己之困顿失意,再赞友人酿酒技艺之精妙,接着叙写听闻喜讯的欣喜,最后直白催问共饮时机,情感从苦闷到期待自然流转,结构紧凑完整。
- 语言平易浅近,贴合宋诗特色:张耒主张诗文应自然平易,反对雕琢堆砌,此诗多用日常口语化表达,如“薄乃捩齿酸,一滴不可沽”“怜君久客囊,倾倒无复余”,以生活化的细节传递真情,尽显宋诗“以文为诗”的特点。
- 用典自然贴切:“涤器”一句暗用司马相如与卓文君当垆卖酒的典故,既贴合酿酒、饮酒的主题,又暗含对友人情谊的珍视,不着痕迹,毫无堆砌之感。
- 对比手法凸显情感:先写街市酒楼、官坊皆有酒,但酒质低劣不堪饮,与后文孙志康酿酒的精妙形成鲜明对比,既突出了友人技艺的高超,也反衬出诗人对美酒与情谊的期待。
- 意境兼具生活气息与文人雅趣:全诗既有“谪官将十年”的失意困顿,又有“芳甘已盈壶”的美好期待,更有与友人相谈甚欢、共饮的雅趣,将文人日常的困顿与温情融为一体,充满鲜活的生活意趣。
常见问题
《孙志康许为南酿前日已闻籴米欣然作诗以问之》的作者和朝代是什么?
《孙志康许为南酿前日已闻籴米欣然作诗以问之》的作者是张耒,页面按宋作品展示。
《孙志康许为南酿前日已闻籴米欣然作诗以问之》主要写了什么?
这首诗是张耒谪居期间写给友人孙志康的催酒之作。先抒发自己贬官十年、无好酒可饮的困顿失意,接着夸赞孙志康的精湛酿酒技艺,再叙写听闻友人已购米筹备酿酒的喜讯,最后直白表达对共饮的期待,全诗充满生活意趣,尽显与友人的真挚情谊。
《孙志康许为南酿前日已闻籴米欣然作诗以问之》的创作背景是什么?
张耒为北宋“苏门四学士”之一,绍圣元年(1094年)因卷入元祐党争被贬,先后谪居黄州、宣州等地,至作诗时已近十年。贬谪生涯中张耒生活困顿,加之北宋后期酒价高昂,优质酿酒原料难得,他常年无好酒可饮。听闻友人孙志康愿为自己酿酒,且已开始购米筹备,遂作此诗,既抒发了贬谪失意的苦闷,也尽显对友人真挚情谊的珍视。
《孙志康许为南酿前日已闻籴米欣然作诗以问之》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构脉络清晰,情感层层递进 :全诗以“酒”为核心线索,先抒己之困顿失意,再赞友人酿酒技艺之精妙,接着叙写听闻喜讯的欣喜,最后直白催问共饮时机,情感从苦闷到期待自然流转,结构紧凑完整。 2. 语言平易浅近,贴合宋诗特色 :张耒主张诗文应自然平易,反对雕琢堆砌,此诗多用日常口语化表达,如“薄乃捩齿酸,一滴不可沽”“怜君久客囊,倾倒无复余”,以生活化的细节传...