再寄

· 张耒

宛丘之别今五年,汴上留连才一日。
残生飘泊客东南,忧患侵陵心若失。
先生神貌独宛然,但觉岩岩瘦而实。
有如霜露入秋山,扫除繁蔚峰峦出。
自言近读养生书,颇学仙人饵芝术。
披寻图诀得茯苓,云是松间千岁物。
屑而为食可不饥,功成在久非仓卒。
上侔金石免毒裂,下比草木为强崛。
涓涓漱纳白玉津,链以真元纳之骨。
神仙自是人不知,岂为难求废其术。
我闻公说心独嗟,欲问太虚穷恍惚。
奈何不使被金朱,乃俾枯槁思岩窟。
又观世事不可常,倚伏谁能定于一

简要说明

这首诗是张耒写给友人的赠答之作,追忆与友人在宛丘分别已五载,此次于汴水短暂相聚后,先叙自身漂泊失意的处境,再描摹友人清瘦却风骨凛然的精神面貌,记录友人谈及的道家养生之法,继而抒发对友人怀才不遇的慨叹,最后落脚于对世事无常、祸福相依的深沉思考,情感真挚,兼具理趣与情韵。

逐句注释

  1. 宛丘之别今五年:宛丘,古县名,今河南淮阳,北宋时为陈州治所,张耒早年曾任职陈州。句意为:从宛丘分别到如今,已经过去五年了。
  2. 汴上留连才一日:汴上即汴水之滨,今河南开封一带,为北宋都城汴京所在地。才一日极言相聚时光之短暂。句意为:此番在汴水畔重逢,却只逗留了短短一日。
  3. 残生飘泊客东南:残生指晚年余生,张耒晚年屡遭贬谪,辗转漂泊于东南各州。句意为:我这一生颠沛流离,客居在东南荒远之地。
  4. 忧患侵陵心若失:侵陵即侵扰、侵逼。句意为:种种忧患轮番侵扰,令我心绪茫然若失。
  5. 先生神貌独宛然:先生为对所寄友人的尊称,宛然指依旧如昔。句意为:唯有您的神情风貌,还和当年一般不曾改变。
  6. 但觉岩岩瘦而实:岩岩本形容山势高峻,此处借指友人风骨清劲挺拔;瘦而实指身形清瘦却精神饱满。句意为:只觉您风骨峭立,看似清瘦嶙峋,实则精神充实。
  7. 有如霜露入秋山,扫除繁蔚峰峦出:繁蔚指茂密的杂草林木。句意为:恰似霜露浸染秋山,扫尽了繁茂的杂木,露出了挺拔峭立的峰峦。(以秋山经霜后显露真容,比喻友人历经磨难后风骨凸显)
  8. 自言近读养生书,颇学仙人饵芝术:饵芝术指服食芝草、白术这类道家养生药材。句意为:您说近来研读了养生典籍,正学着仙人的法子服食芝草白术。
  9. 披寻图诀得茯苓:披寻即翻阅探寻,图诀指养生的图谱口诀;茯苓为多孔菌科真菌,古人认为是松之精气所化,为常见养生药材。句意为:您翻寻养生图谱与口诀,觅得了茯苓这味灵材。
  10. 云是松间千岁物:句意为:说茯苓是松树下生长了千年的灵物。
  11. 屑而为食可不饥:屑即研磨成粉。句意为:将茯苓磨碎服食,可以免除饥饿之苦。
  12. 功成在久非仓卒:仓卒即仓促、速成。句意为:养生的功效全靠长久坚持,绝非一朝一夕就能达成。
  13. 上侔金石免毒裂:侔即等同;毒裂指金石丹药的毒性侵蚀身体。句意为:它的功效,上等者可媲美金石,免受毒素侵体。
  14. 下比草木为强崛:强崛指强健挺拔。句意为:下等者也胜却寻常草木,更能强健体魄。
  15. 涓涓漱纳白玉津:白玉津指口中津液,道家养生有叩齿咽津的传统功法。句意为:缓缓漱口,咽下口中的津液。
  16. 链以真元纳之骨:链同“炼”,炼化;真元指道家所称的先天元气。句意为:以元气炼化药力,将药力沉纳入骨髓之中。
  17. 神仙自是人不知:句意为:神仙之道本就是常人难以窥见的境界。
  18. 岂为难求废其术:岂怎么能。句意为:又怎能因为它难以追求,便废弃这养生之术呢?
  19. 我闻公说心独嗟:嗟即叹息。句意为:听您说完这番话,我独自心生慨叹。
  20. 欲问太虚穷恍惚:太虚指天地宇宙;恍惚语出《老子》“道之为物,惟恍惟惚”,指混沌渺茫的境界。句意为:想要探究天地宇宙的恍惚渺茫之理。
  21. 奈何不使被金朱:被金朱指身着朱紫官服,代指身居高位、执掌权势。句意为:为何不让您身披朱紫、身居高位呢?
  22. 乃俾枯槁思岩窟:俾即使、让;枯槁形容形体憔悴;岩窟指隐居山林的处所。句意为:反而让您形容枯槁,只能寄身岩穴隐居?
  23. 又观世事不可常,倚伏谁能定于一:倚伏语出《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,指祸福相互依存、相互转化。句意为:再看这世间万事,本就无常难料,祸福相依,又有谁能将它固定不变呢?

现代译文

当年在宛丘相别,倏忽已是五载光阴;
今番汴水重逢,却只留连了短短一日。
我半生颠沛,客寄东南荒远之地,
种种忧患相侵,心绪茫然若失。
唯有您,神情风骨依旧宛然如昔,
看似清瘦嶙峋,实则精神饱满充实。
恰似霜露浸染秋山,扫尽繁芜杂木,
露出了挺拔峭立的座座峰峦。
您说近来研读了养生典籍,
学着仙人服食芝草白术的方术。
翻寻图谱口诀,觅得茯苓一味灵材,
道是松间历经千年的造化之物。
将它研碎服食,可免饥饿之苦,
养生之功,全在长久坚持,绝非仓促速成。
它的功效,上可媲美金石,免受毒素侵体,
下可胜却寻常草木,强健体魄身形。
缓缓漱咽口中津液,以先天元气炼化药力,
将药力沉纳入骨髓之中。
神仙之道本就是常人难窥究竟,
又怎能因它难寻,便废弃这养生之术?
听您说完这番话,我独自心生慨叹,
想要探究天地宇宙的恍惚渺茫之理。
为何不让您身披朱紫、身居高位?
反而让您形容枯槁,只能寄身岩穴隐居?
再看这世间万事,本就无常难料,
祸福相依,又有谁能将它定于一尊?

创作背景

张耒为北宋“苏门四学士”之一,一生仕途坎坷,屡遭贬谪。这首诗为其晚年漂泊东南时所作,此前曾有寄赠该友人的诗作,故题为“再寄”。此时张耒自身仕途失意,辗转漂泊,与分别五年的友人在汴水畔短暂相聚,见友人虽清瘦却风骨依然,且谈及道家养生之法,遂作此诗,既描摹友人风貌,也借友人境遇抒发自身失意之感,同时阐发对世事人生的思考。所寄赠的友人身份未详,从诗中内容推测应为一位怀才不遇的失意隐士或官员。

艺术赏析

  1. 章法结构严谨,层层递进:全诗以重逢叙起,先忆别情、叙自身漂泊失意的处境,再转写友人风貌,继而记录友人的养生之谈,最后由友人境遇生发对世事无常的慨叹,由人及己,由事及理,脉络清晰,情感流转自然。
  2. 比喻精妙,具象化抽象精神:以“霜露入秋山,扫除繁蔚峰峦出”比喻友人历经忧患后风骨凸显,将抽象的精神状态转化为具象的山水意象,生动传神,既写出友人历经磨难后的澄澈风骨,也暗含对其品格的赞许。
  3. 化用道家思想,兼具理趣:诗中多处化用道家概念,如“真元”“太虚”“倚伏”等,既细致描摹了道家养生之法,也借“祸兮福之所倚”的哲理,抒发对世事无常的思考,将抒情与说理融为一体,体现宋诗的理趣特色。
  4. 语言平易自然,风格质朴:全诗语言浅近流畅,不事雕琢,符合张耒“自然平易”的诗文风格,既保留了赠答诗的真挚情感,又不失雅致含蓄,兼具唐诗的情韵与宋诗的理趣。
  5. 体裁自由,抒情舒展:此诗为七言古风,不受近体诗格律束缚,句式错落有致,节奏舒缓从容,适合抒发深沉复杂的感慨,契合赠答诗的抒情特质。

常见问题

《再寄》的作者和朝代是什么?

《再寄》的作者是张耒,页面按宋作品展示。

《再寄》主要写了什么?

这首诗是张耒写给友人的赠答之作,追忆与友人在宛丘分别已五载,此次于汴水短暂相聚后,先叙自身漂泊失意的处境,再描摹友人清瘦却风骨凛然的精神面貌,记录友人谈及的道家养生之法,继而抒发对友人怀才不遇的慨叹,最后落脚于对世事无常、祸福相依的深沉思考,情感真挚,兼具理趣与情韵。

《再寄》的创作背景是什么?

张耒为北宋“苏门四学士”之一,一生仕途坎坷,屡遭贬谪。这首诗为其晚年漂泊东南时所作,此前曾有寄赠该友人的诗作,故题为“再寄”。此时张耒自身仕途失意,辗转漂泊,与分别五年的友人在汴水畔短暂相聚,见友人虽清瘦却风骨依然,且谈及道家养生之法,遂作此诗,既描摹友人风貌,也借友人境遇抒发自身失意之感,同时阐发对世事人生的思考。所寄赠的友人身份未详,从诗中内容推测应为一...

《再寄》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 章法结构严谨,层层递进 :全诗以重逢叙起,先忆别情、叙自身漂泊失意的处境,再转写友人风貌,继而记录友人的养生之谈,最后由友人境遇生发对世事无常的慨叹,由人及己,由事及理,脉络清晰,情感流转自然。 2. 比喻精妙,具象化抽象精神 :以“霜露入秋山,扫除繁蔚峰峦出”比喻友人历经忧患后风骨凸显,将抽象的精神状态转化为具象的山水意象,生动传神,既写出友人历经磨...