龙川道士

· 苏辙

昔我迁龙川,不见平生人。
倾囊买破屋,风雨庇病身。
颀然一道士,野鹤堕鸡群。
飞鸣闾巷中,稍与季子亲。
刺口问生事,褰裳观运斤。
俯仰忽三年,愈久意愈真。
送我出重岭,长揖清江滨。
方营玉皇宫,栋宇期一新。
成功十年後,脱身走中原。
见公心自足,徒步非我勤。
我归客箕颍,昼日长掩关。
仆夫忽告我,门有万里宾。
问其所从来,笑指南天云。
心知故人到,惊喜不食言。
我老益不堪,惟有二顷田。
年年种麦禾,仅能免饥寒。

简要说明

这首诗是苏辙晚年回忆贬谪龙川期间与一位道士的相识、相交与重逢之作,抒发了二人之间淳朴真挚的情谊,同时也流露了诗人晚年寄身田园、安于清贫的心境,兼具叙事性与抒情性。

逐句注释

  1. 昔我迁龙川,不见平生人
    昔:从前;迁:贬谪流放;龙川:今广东龙川,为苏辙绍圣四年(1097)贬谪之地;平生人:平日相识的旧友。句意:从前我被贬到龙川,连一位旧日相识的友人都见不到。
  2. 倾囊买破屋,风雨庇病身
    倾囊:拿出所有钱财;庇:遮蔽;病身:诗人贬谪期间身体欠佳。句意:我倾尽所有买下一间破屋,只求能遮风挡雨,容下我这多病之身。
  3. 颀然一道士,野鹤堕鸡群
    颀然:身材修长的样子;野鹤:比喻道士超凡脱俗的气质;堕鸡群:化用《世说新语·容止》“野鹤之在鸡群”的典故,形容道士在世俗人群中卓尔不群。句意:忽然见到一位身形修长的道士,恰似野鹤误入了世俗鸡群之中。
  4. 飞鸣闾巷中,稍与季子亲
    闾巷:乡里街巷;稍:渐渐;季子:诗人自指(以战国纵横家苏秦字季子自况,暗含贬谪失意的自嘲);亲:亲近。句意:道士在乡里街巷间往来出没,渐渐与我愈发亲近起来。
  5. 刺口问生事,褰裳观运斤
    刺口:开口直言;生事:生计日常事务;褰裳:提起衣裳;运斤:化用《庄子·徐无鬼》“匠石运斤成风”的典故,形容技艺高超,此处指道士施展技艺或二人一同劳作。句意:他开口询问我的生计状况,我提起衣裳看他施展技艺(或与他一同劳作)。
  6. 俯仰忽三年,愈久意愈真
    俯仰:形容时间短暂,转瞬之间;意愈真:情谊愈发真挚恳切。句意:转瞬之间已是三年,相处越久,彼此的情谊越是真挚。
  7. 送我出重岭,长揖清江滨
    重岭:层层山岭;长揖:拱手行礼;清江滨:清江之滨,指送别之地。句意:他送我翻越层层山岭,在清江之滨向我拱手作别。
  8. 方营玉皇宫,栋宇期一新
    方营:正在营建;玉皇宫:道教祭祀天帝的宫殿,代指道士的修道场所;栋宇:房屋的栋梁,代指殿宇;期:期望。句意:当时他正营建玉皇宫宇,一心要将殿宇焕然一新。
  9. 成功十年後,脱身走中原
    成功:指修道与营建之事完成;脱身:脱离贬谪之地;走中原:前往中原地区。句意:待十年后大功告成,他便脱身离开此地,前往中原与我相聚。
  10. 见公心自足,徒步非我勤
    公:对道士的尊称;心自足:内心自有满足;徒步:步行而行;非我勤:并不觉得辛劳。句意:见您内心自有满足,即便步行而行,也并不觉得辛苦。
  11. 我归客箕颍,昼日长掩关
    归:指苏辙元符三年(1100)遇赦北归;客箕颍:寄居在古箕颍之地(今河南登封、禹州一带,古代隐士聚居之所);掩关:关闭门户,指闭门谢客。句意:我北归后寄居箕颍之地,白日里常常闭门不出。
  12. 仆夫忽告我,门有万里宾
    仆夫:家中仆人;万里宾:从万里之外赶来的宾客,此处指到访的道士。句意:忽然仆人来告诉我,门口有一位从远方赶来的宾客。
  13. 问其所从来,笑指南天云
    所从来:从何处而来;笑指南天云:以行云比喻道士行踪飘忽不定。句意:问他从何处而来,他只是笑着指向南天的流云。
  14. 心知故人到,惊喜不食言
    故人:指道士;不食言:没有违背当年的约定。句意:我心知是老朋友到访,又惊又喜,果然他不曾食言。
  15. 我老益不堪,惟有二顷田
    不堪:身体与境况都愈发不如从前;二顷田:化用《史记·苏秦列传》“负郭田二顷”的典故,指少量薄田。句意:我年老体衰,境况愈发不堪,唯有两顷薄田赖以度日。
  16. 年年种麦禾,仅能免饥寒
    麦禾:麦子与稻谷;仅能:仅仅能够。句意:年年种植麦稻,也仅仅能够免除饥寒而已。

现代译文

从前我被贬谪到龙川,
身边连一个旧日相识都不见。
倾尽所有买下一间破屋,
只求风雨能遮蔽我这多病之身。
忽然遇见一位身形修长的道士,
恰似野鹤误入了世俗鸡群。
他在乡里街巷间往来飞鸣,
渐渐与我这季子愈发亲近。
他开口问询我的生计,
我提衣看他施展技艺。
转瞬之间已是三年,
相处越久情谊愈发真切。
他送我翻越层层山岭,
在清江之滨对我长揖作别。
当时他正营建玉皇宫宇,
一心要将殿宇焕然一新。
待十年后大功告成,
便脱身离开此地前往中原。
见您内心自有满足,
即便步行而行也不觉辛劳。
我北归后寄居箕颍之地,
白日里常常闭门谢客。
忽然仆人来报,
门口有万里之外的来客。
问他从何处而来,
他笑着指向南天的流云。
我心知是故人到访,
又惊又喜,果然他不曾食言。
我年老体衰境况愈差,
唯有两顷薄田在手。
年年种麦植稻,
也仅仅能免去饥寒而已。

创作背景

这首诗创作于宋徽宗建中靖国元年(1101)之后,苏辙晚年定居颍昌之时。绍圣四年(1097),苏辙因反对新法被贬为化州别驾,先安置雷州,后再贬循州(今广东龙川),在龙川度过了三年的贬谪生涯。元符三年(1100)徽宗即位,苏辙遇赦北归,结束了长达七年的贬谪生活,后定居颍昌(今河南许昌,属古箕颍之地)。诗中追忆了与龙川道士相识相交的往事:二人相处三年,情谊深厚,道士曾言十年后修道营建完成便前往中原与他相见,后来果然如约到访,诗人遂作此诗以记其事,同时抒发了晚年寄身田园、安于清贫的心境。

艺术赏析

  1. 结构严谨,叙事与抒情交织:全诗以时间为脉络,从贬谪龙川的孤寂开篇,到与道士相识相交的情谊渐深,再到分别时的约定,最后落笔于重逢的惊喜与晚年的清贫,层次清晰,将个人经历与情感融为一体,既有完整的叙事链条,又有真挚的情感抒发。
  2. 用典自然,意蕴丰厚:诗中多处化用典故,如“野鹤堕鸡群”以鹤立鸡群喻道士超凡脱俗,“运斤”以《庄子》典故凸显道士技艺高超,“二顷田”以苏秦典故自况晚年清贫,“箕颍”以隐士聚居地点明自身寄身田园的心境,典故贴合语境,无堆砌之感,丰富了诗歌的文化内涵。
  3. 语言质朴平淡,情真意切:苏辙诗风以平淡自然著称,此诗亦不例外,没有华丽的辞藻,多用口语化的直白表述,如“愈久意愈真”“仅能免饥寒”等,将真挚的友情与晚年的清贫心境娓娓道来,于平淡中见真情,契合其“文如其人”的创作风格。
  4. 意象鲜明,意境空灵:以“野鹤”塑造道士的超凡形象,以“清江滨”“南天云”营造出空灵淡远的送别与重逢场景,既贴合道教人物的气质,又烘托出二人之间超脱世俗的情谊,整体意境冲淡平和,与诗人晚年的心境相契合。

常见问题

《龙川道士》的作者和朝代是什么?

《龙川道士》的作者是苏辙,页面按宋作品展示。

《龙川道士》主要写了什么?

这首诗是苏辙晚年回忆贬谪龙川期间与一位道士的相识、相交与重逢之作,抒发了二人之间淳朴真挚的情谊,同时也流露了诗人晚年寄身田园、安于清贫的心境,兼具叙事性与抒情性。

《龙川道士》的创作背景是什么?

这首诗创作于宋徽宗建中靖国元年(1101)之后,苏辙晚年定居颍昌之时。绍圣四年(1097),苏辙因反对新法被贬为化州别驾,先安置雷州,后再贬循州(今广东龙川),在龙川度过了三年的贬谪生涯。元符三年(1100)徽宗即位,苏辙遇赦北归,结束了长达七年的贬谪生活,后定居颍昌(今河南许昌,属古箕颍之地)。诗中追忆了与龙川道士相识相交的往事:二人相处三年,情谊深厚,道...

《龙川道士》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构严谨,叙事与抒情交织 :全诗以时间为脉络,从贬谪龙川的孤寂开篇,到与道士相识相交的情谊渐深,再到分别时的约定,最后落笔于重逢的惊喜与晚年的清贫,层次清晰,将个人经历与情感融为一体,既有完整的叙事链条,又有真挚的情感抒发。 2. 用典自然,意蕴丰厚 :诗中多处化用典故,如“野鹤堕鸡群”以鹤立鸡群喻道士超凡脱俗,“运斤”以《庄子》典故凸显道士技艺高超,...