这首诗是苏辙岭南贬谪期间答复友人王定国问疾的作品,自述五年间在南荒的谪居生活、病痛煎熬与病体稍愈的境况,抒发了贬谪流离的辛酸,暗含对友人关怀的感念,整体情感沉郁真挚。
答王定国问疾
吸清吐浊秽,气练骨随劲。
澹然久忘归,寂寂就遐屏。
国恩念流落,牵挽畀邻境。
叶舟溯长江,藤鞋过重岭。
峡深茑萝恶,山险崖石横。
恢台夏初发,氛雾秋愈盛。
菘薤食有时,豚羔讵曾省。
门开讼氓入,日晏鳺舌竞。
肝脾得寒热,冰炭迫晨暝。
俚医固空疏,蛮觋剧粗猛。
老妻但坐哭,遗语未肯听。
长子亦在床,一卧昏不醒。
思归未可得,即死副前定。
如如性终在,冉冉岁将冷。
筋骸稍轻安,冠服强披整。
简要说明
逐句注释
- 五年窜南荒:窜,贬谪流放;南荒,指岭南偏远地区。句意:我被贬谪到南荒之地已经五年了。
- 顽质不伏病:顽质,诗人自指顽健的体质;不伏病,不为病痛所屈服。句意:我这顽健的体质,终究不肯向病痛低头。
- 吸清吐浊秽:吸清,呼吸清气;吐浊秽,吐出体内浊气与污秽之气,指调养气息。句意:每日呼吸清气、吐出浊气污秽,调养身心。
- 气练骨随劲:气练,修炼气息;劲,劲健。句意:气息得到调养,骨骼也随之变得劲健。
- 澹然久忘归,寂寂就遐屏:澹然,恬淡安然;遐屏,遥远的边地屏障,代指贬谪的偏远之地。句意:久居此地早已恬淡安然,几乎忘了归去之路,寂寂然安身在这遥远的贬所。
- 国恩念流落,牵挽畀邻境:国恩,朝廷的恩德;牵挽,护送、移调;畀(bì),给予、交付;邻境,指靠近内地的边境地区。句意:朝廷感念我流落异乡的苦楚,将我从南荒移调至邻近内地的境域。
- 叶舟溯长江,藤鞋过重岭:叶舟,轻便的小船;溯,逆流而上;藤鞋,用藤条编织的草鞋,代指简陋的行路鞋;重岭,指南岭诸山脉,为岭南与内地的分界。句意:乘一叶轻舟沿长江逆流北上,穿着藤鞋翻越重重南岭。
- 峡深茑萝恶,山险崖石横:茑萝,寄生蔓草,此处指峡中草木缠结,环境险恶;恶,险恶。句意:峡谷幽深,茑萝缠结甚是险恶,山势险峻,崖石横挡前路。
- 恢台夏初发,氛雾秋愈盛:恢台,形容夏季草木繁茂的样子;发,生长、萌发;氛雾,指岭南的瘴气浓雾。句意:夏日初至,草木繁茂生发,秋日里瘴气浓雾愈发浓重。
- 菘薤食有时,豚羔讵曾省:菘,白菜;薤(xiè),藠头,泛指蔬菜;豚羔,猪肉与羊肉;讵(jù),岂、何曾;省(xǐng),品尝、享用。句意:日常只能按时吃到菘菜薤头这类蔬菜,猪肉羊肉从来不曾享用过。
- 门开讼氓入,日晏鳺舌竞:讼氓,前来打官司的百姓;日晏,天色已晚;鳺舌,代指当地少数民族的方言,因其语调如鸟鸣般嘈杂;竞,喧闹。句意:府门一开,告状的百姓便涌入,直到天色已晚,仍有蛮语喧闹不止。
- 肝脾得寒热,冰炭迫晨暝:寒热,指疟疾等冷热交替的病症;晨暝,早晚。句意:肝脾受寒热邪气侵扰,早晚间如冰炭交攻般痛苦难耐。
- 俚医固空疏,蛮觋剧粗猛:俚医,当地的土医生;空疏,医术浅薄、学识匮乏;蛮觋(xí),南方少数民族的巫师;剧,甚、极;粗猛,手段粗野猛厉。句意:当地的土医本就医术空疏,蛮地巫师治病更是粗野猛厉。
- 老妻但坐哭,遗语未肯听:但,只、仅;遗语,指诗人病重时语无伦次的胡话;未肯听,指老妻听后只是哭泣,不忍依从。句意:老妻只能坐在床边默默哭泣,我病重语乱,她也只是听着落泪。
- 长子亦在床,一卧昏不醒:句意:大儿子也病倒在床,一直昏迷不醒。
- 思归未可得,即死副前定:副,符合、应验;前定,佛教宿命论所言的前世注定的命运。句意:想要回归故乡却终究不能,若就此死去也算是应验了前世的定数。
- 如如性终在,冉冉岁将冷:如如性,佛教术语,指真如本性,即万物不变的本体,此处指诗人坚守本心;冉冉,渐渐;岁将冷,既指年岁渐寒,也暗指处境愈发艰难。句意:我本心的真如本性终究未曾泯灭,只是时光渐渐流逝,年岁也愈发寒冷。
- 筋骸稍轻安,冠服强披整:筋骸,筋骨躯体;轻安,轻松安稳;强,勉强。句意:筋骨躯体终于稍稍轻松安稳,我勉强整理好冠服。
现代译文
贬谪南荒已过五载,顽健的体质终究不肯向病痛低头。
每日呼吸清气、吐出体内浊气污秽,调养气息后筋骨渐有劲健。
久居此地早已恬淡安然,几乎忘了归去之路,寂寂然安身在这遥远的边地。
朝廷感念我流落异乡的苦楚,将我从南荒移调至邻近内地的境域。
乘一叶轻舟沿长江逆流北上,穿着藤编草鞋翻越重重南岭。
峡谷幽深,茑萝缠结甚是险恶,山势险峻,崖石横挡前路。
夏日初至草木繁茂生发,秋日里瘴气浓雾愈发浓重。
日常只能按时吃到菘菜薤头,猪肉羊肉从来不曾享用过。
府门一开告状的百姓便涌入,直到天色已晚,仍有蛮语喧闹不止。
肝脾受寒热邪气侵扰,早晚间如冰炭交攻般痛苦难耐。
当地的土医本就医术空疏,蛮地巫师治病更是粗野猛厉。
老妻只能坐在床边默默哭泣,我病重语乱,她也只是听着落泪。
大儿子也病倒在床,一直昏迷不醒。
想要回归故乡却终究不能,若就此死去也算是应验了前世的定数。
本心的真如本性终究未曾泯灭,只是时光渐渐流逝,年岁也愈发寒冷。
筋骨躯体终于稍稍轻松安稳,我勉强整理好冠服。
创作背景
北宋绍圣元年(1094),哲宗亲政,新党重新掌权,苏辙因反对新法被贬,先后贬为汝州团练副使、雷州司户参军,后再移循州,在岭南偏远地区度过了五年的谪居生活。王定国即王巩,字定国,是苏轼、苏辙的至交好友,同样屡遭贬谪,曾被贬至宾州。此诗是苏辙在岭南贬所时,收到王定国寄来的慰问书信后所作,元符三年(1100)徽宗即位,苏辙遇赦北归,此诗大概率作于北归前夕或移调内地边境之时。
艺术赏析
- 写实白描,情感真挚:全诗以质朴平实的语言,白描式地记叙岭南贬谪的生活细节与病痛经历,如“菘薤食有时,豚羔讵曾省”写饮食匮乏,“老妻但坐哭,长子亦在床”写家庭困顿,细节真实可感,毫无雕琢之痕,将贬谪生活的艰辛与病中的辛酸淋漓尽致地展现出来。
- 意象烘托,意境苍凉:诗中以“峡深茑萝恶”“氛雾秋愈盛”等环境意象,烘托出岭南山水的险恶与瘴气的浓重,以此反衬诗人羁旅流离的孤寂与处境的艰难,整体意境苍凉沉郁。
- 禅理融入,坚守本心:“如如性终在”一句融入佛教禅理,在困顿病痛之中,诗人仍坚守本心的真如本性,为全诗沉郁的情感增添了一丝超脱的精神底色。
- 结构清晰,层层递进:全诗以时间与情感为脉络,从贬谪生活写起,继而叙述移调行程、病痛煎熬、家庭困境,最后写到病体稍愈,层层递进,情感从隐忍到辛酸再到稍缓,脉络清晰完整。
- 含蓄寄情,感念友人:作为答问疾诗,全诗未直接提及友人慰问,但在自述困苦与病愈的过程中,暗含对友人关怀的感激,于平实叙事中传递出温暖的情谊。
常见问题
《答王定国问疾》的作者和朝代是什么?
《答王定国问疾》的作者是苏辙,页面按宋作品展示。
《答王定国问疾》主要写了什么?
这首诗是苏辙岭南贬谪期间答复友人王定国问疾的作品,自述五年间在南荒的谪居生活、病痛煎熬与病体稍愈的境况,抒发了贬谪流离的辛酸,暗含对友人关怀的感念,整体情感沉郁真挚。
《答王定国问疾》的创作背景是什么?
北宋绍圣元年(1094),哲宗亲政,新党重新掌权,苏辙因反对新法被贬,先后贬为汝州团练副使、雷州司户参军,后再移循州,在岭南偏远地区度过了五年的谪居生活。王定国即王巩,字定国,是苏轼、苏辙的至交好友,同样屡遭贬谪,曾被贬至宾州。此诗是苏辙在岭南贬所时,收到王定国寄来的慰问书信后所作,元符三年(1100)徽宗即位,苏辙遇赦北归,此诗大概率作于北归前夕或移调内地...
《答王定国问疾》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 写实白描,情感真挚 :全诗以质朴平实的语言,白描式地记叙岭南贬谪的生活细节与病痛经历,如“菘薤食有时,豚羔讵曾省”写饮食匮乏,“老妻但坐哭,长子亦在床”写家庭困顿,细节真实可感,毫无雕琢之痕,将贬谪生活的艰辛与病中的辛酸淋漓尽致地展现出来。 2. 意象烘托,意境苍凉 :诗中以“峡深茑萝恶”“氛雾秋愈盛”等环境意象,烘托出岭南山水的险恶与瘴气的浓重,以此...