京师送王颐殿丞

· 苏辙

忆游长安城,皆饮母卿宅。
身虽坐上宾,心是道路客。
笑言安能久,车马就奔迫。
城南南山近,胜绝闻自昔。
徘徊竟莫往,指点烦鞭策。
道傍古龙池,深透河渭泽。
山行吾不能,愧此才咫尺。
壮哉谁开凿,千顷如一席。
参差山麓近,滉荡波光射。
君时在池上,俗事厌纷剧。
望门不敢叩,恐笑尘土迹。
自従旅京城,所向愈无适。
君来曾未几,已复向南国。
扁舟出淮汴,唯见江海碧。
野人处城市,长愿有羽翮。
脱身相従游,未果聊自责。

简要说明

这首诗是苏辙在汴京送别友人王颐殿丞之作,以回忆昔日长安宴聚开篇,借未能同游城南山水的遗憾,抒发了自身羁旅京华的倦怠失意,既饱含对友人离去的不舍,也表达了渴望挣脱宦游束缚、自由漫游却不得的自责与怅惘。

逐句注释

忆游长安城,皆饮母卿宅。
注释:回忆当年一同游历长安,都曾在王颐的宅邸中宴饮欢聚。母卿或为友人王颐的字号或宅邸代称,皆饮指一同宴饮。
身虽坐上宾,心是道路客。
注释:我虽身为座上尊贵的宾客,内心却依旧是漂泊四方的旅人。坐上宾指受礼遇的贵客,道路客喻指漂泊无定的游宦之人。
笑言安能久,车马就奔迫。
注释:谈笑间谁能想到相聚不能长久,车马即将催促着各自奔波。安能久意为怎能长久相聚,奔迫指为仕宦、生计奔波急迫。
城南南山近,胜绝闻自昔。
注释:京城城南的终南山近在咫尺,其绝佳的山水胜景自古以来便闻名天下。南山即终南山,胜绝指绝佳景致。
徘徊竟莫往,指点烦鞭策。
注释:我曾徘徊犹豫终究没能前往游赏,只能听您指点山水,盼着能驾车前去。莫往指未能成行,鞭策代指驾车游览。
道傍古龙池,深透河渭泽。
注释:道旁有一处古老的龙池,水深连通着黄河、渭水的水泽。河渭指黄河与渭水,指水域。
山行吾不能,愧此才咫尺。
注释:想要登山游赏却未能成行,面对这咫尺之遥的美景实在心怀惭愧。山行指登山游览,才咫尺形容距离极近。
壮哉谁开凿,千顷如一席。
注释:这壮阔的景致是谁开凿的?千顷湖面平展得如同一张席子。千顷极言水面广阔,如一席以席子喻湖面平展。
参差山麓近,滉荡波光射。
注释:参差错落的山脚近在眼前,水波荡漾间波光闪耀。参差形容高低错落的样子,滉荡指水波荡漾的样子,波光射形容波光灵动闪耀。
君时在池上,俗事厌纷剧。
注释:您当时在池边游览,早已厌烦了京城繁杂纷乱的俗务。纷剧指事务繁杂繁多。
望门不敢叩,恐笑尘土迹。
注释:却不敢贸然登门拜访,怕被您笑话我奔波困顿的狼狈模样。尘土迹喻指奔波宦途的困顿之态。
自従旅京城,所向愈无适。
注释:自从旅居京城以来,行事处世愈发感到不如意。无适指不如意、不顺心。
君来曾未几,已复向南国。
注释:您来到京城没过多久,便又要前往南方。曾未几指时间很短,南国泛指南方地区。
扁舟出淮汴,唯见江海碧。
注释:您将乘一叶扁舟从淮河、汴水南下,沿途所见唯有江海一片碧绿。淮汴指淮河与汴水,为汴京南下的水路要道。
野人处城市,长愿有羽翮。
注释:我这山野之人困居城市之中,长久以来便渴望能有双翼展翅高飞。野人自指如山野之人般拘束于城市,羽翮指飞鸟的翅膀,喻指自由出行的凭借。
脱身相従游,未果聊自责。
注释:没能脱身与您一同出游,至今想来只能暗自自责。相従游指一同游览山水,未果指未能实现。

现代译文

还记得昔日同游长安,曾欢聚宴饮于卿家的宅第。
我虽身为座上贵宾,内心却始终如漂泊的旅人。
谈笑间谁能料到相聚难久,车马即将催促各自奔赴前程。
城南终南山近在咫尺,绝佳胜景自古便闻名天下。
我曾徘徊犹豫终究未能前往,只能听您指点山水空留遗憾。
道旁有处古老龙池,水深连通河渭的水泽。
想要登山游赏却未能成行,面对这咫尺美景实在惭愧。
这壮阔景致究竟是谁开凿?千顷湖面平展如一张席子。
参差山脚近在眼前,水波荡漾间波光闪耀灵动。
您当时在池边游览,早已厌烦京城繁杂俗务。
我却不敢贸然登门,怕被您笑话奔波困顿的狼狈。
自从旅居汴京以来,事事都愈发不如意。
您来京没过多久,便又要前往南方。
乘一叶扁舟从淮汴南下,沿途唯见江海一片碧绿。
我这山野之人困居城市,长久以来渴望有翼展翅高飞。
没能脱身与您同游,至今想来仍暗自自责。

创作背景

此诗作于宋神宗元丰年间(1078-1085),时值苏辙在汴京任职期间。王颐字子充,曾任殿中丞,是苏辙早年的交游友人。二人曾相约同游城南龙池、终南山,却因故未能成行。此次王颐即将离京南下,苏辙回忆起往昔相聚与未竟之约,结合自身宦游京华的倦怠失意,写下此诗送别友人,抒发不舍与遗憾。

艺术赏析

  1. 结构脉络清晰:全诗为五言古诗,不受近体诗格律限制,笔调自然流畅。情感层层递进:从回忆昔日宴聚,到遗憾未竟之游,再到送别友人的怅惘,最终落脚于自身羁旅之愁与自责,逻辑连贯。
  2. 对比手法突出:以“身虽坐上宾,心是道路客”的身份反差,凸显宦游京华的倦怠;以“君时厌纷剧”与“野人处城市”的处境对比,强化对自由漫游的向往。
  3. 意象寄托深远:以“南山”“龙池”“扁舟”“江海碧”等开阔意象,与京城“纷剧”俗务形成对照,既点明友人南下的胜景,也寄托了挣脱宦途束缚的心愿。“千顷如一席”“滉荡波光射”以比喻、动态描写勾勒龙池景致,意境清新开阔。
  4. 语言平实真挚:全诗不事雕琢,以平易的语言抒发真情,没有华丽辞藻,却将送别怅惘、羁旅失意、自责遗憾等情感表达得淋漓尽致,体现了苏辙平易自然的诗风。
  5. 用典含蓄深沉:“长愿有羽翮”化用《庄子·逍遥游》的意象,以渴望羽翼寄托自由理想,拓展了诗歌的意境与内涵。

常见问题

《京师送王颐殿丞》的作者和朝代是什么?

《京师送王颐殿丞》的作者是苏辙,页面按宋作品展示。

《京师送王颐殿丞》主要写了什么?

这首诗是苏辙在汴京送别友人王颐殿丞之作,以回忆昔日长安宴聚开篇,借未能同游城南山水的遗憾,抒发了自身羁旅京华的倦怠失意,既饱含对友人离去的不舍,也表达了渴望挣脱宦游束缚、自由漫游却不得的自责与怅惘。

《京师送王颐殿丞》的创作背景是什么?

此诗作于宋神宗元丰年间(1078 1085),时值苏辙在汴京任职期间。王颐字子充,曾任殿中丞,是苏辙早年的交游友人。二人曾相约同游城南龙池、终南山,却因故未能成行。此次王颐即将离京南下,苏辙回忆起往昔相聚与未竟之约,结合自身宦游京华的倦怠失意,写下此诗送别友人,抒发不舍与遗憾。

《京师送王颐殿丞》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构脉络清晰 :全诗为五言古诗,不受近体诗格律限制,笔调自然流畅。情感层层递进:从回忆昔日宴聚,到遗憾未竟之游,再到送别友人的怅惘,最终落脚于自身羁旅之愁与自责,逻辑连贯。 2. 对比手法突出 :以“身虽坐上宾,心是道路客”的身份反差,凸显宦游京华的倦怠;以“君时厌纷剧”与“野人处城市”的处境对比,强化对自由漫游的向往。 3. 意象寄托深远 :以“南山...