这首挽词追忆了与友人唐义问的短暂相聚,以日常交往细节展现二人深厚情谊,抒发了相聚未久便生死相隔的怅惘与悲痛,情感沉挚内敛。
唐修撰义问挽词二首
我返南荒日,君临旧许初。
笑谈宽老病,旌旆拥茅庐。
酒盏开虽数,溪堂到尚疏。
谁言生死隔,近在浃旬余。
笑谈宽老病,旌旆拥茅庐。
酒盏开虽数,溪堂到尚疏。
谁言生死隔,近在浃旬余。
简要说明
逐句注释
-
我返南荒日,君临旧许初。
- 南荒:指岭南蛮荒之地,苏辙元符年间被贬雷州、循州,后迁儋州,此处泛指其贬谪之地。
- 君:对友人唐义问的尊称。
- 旧许:即许昌,为春秋许国故地,故称,此处指唐义问时任许昌知州的任所。
- 临:到任。句意:当我从贬谪的南荒北归途经许昌之时,您刚到许昌任所不久。
-
笑谈宽老病,旌旆拥茅庐。
- 宽:宽慰、舒缓。
- 旌旆:官员出行的仪仗旗帜,此处代指唐义问的到访。
- 茅庐:苏辙北归途中暂居居所的谦称。句意:您的谈笑风趣,宽慰了我衰老多病的身心;您的仪仗到访了我的居所。
-
酒盏开虽数,溪堂到尚疏。
- 开:置办、开启。
- 数:不多,指相聚时间有限、饮酒次数少。
- 溪堂:临溪的堂舍,指二人此前相约同游的处所。
- 疏:未曾实现、稀少。句意:我们置办的酒盏虽不算多,相约同游的溪堂却还未曾到访。
-
谁言生死隔,近在浃旬余。
- 浃旬:十天,此处泛指十余日。句意:谁说生死相隔?我们分别不过十几天,您便已离世。
现代译文
当我自南荒北归,恰逢你初莅许昌。
谈笑间宽解了我老病的愁肠,
你的仪仗曾造访我的茅庐草堂。
酒盏虽开得不多,相约同游的溪堂却还未曾到访。
谁道生死两茫茫?不过旬日之间,你我便已阴阳相隔。
创作背景
元符三年(1100)宋徽宗即位,苏辙遇赦北归,结束了长达数年的岭南贬谪生涯。建中靖国元年(1101),苏辙北归途经许昌,与时任修撰、刚到任许昌的友人唐义问相聚。二人旧友重逢,谈笑甚欢,饮酒叙旧并相约同游临溪堂榭,但分别仅十余日,苏辙便听闻唐义问病逝的噩耗,悲痛之下写下这两首挽词,此为第一首。
艺术赏析
- 格律严谨,对仗工整:此诗为标准五言律诗,颔联“笑谈宽老病,旌旆拥茅庐”严格对仗,名词对名词、动词对动词、偏正结构对偏正结构,平仄协调,体现了宋诗成熟的格律特色。
- 以细节抒情,情感沉挚:全诗未直接抒发悲痛之情,而是通过“笑谈宽老病”的日常慰藉、“溪堂到尚疏”的未竟之约,以及“近在浃旬余”的时间反差,将生死相隔的怅惘藏于平淡叙事之中,情感内敛却深挚动人。
- 语言平实自然:以口语化的词句写旧友重逢的点滴,无刻意雕琢的辞藻,却精准传递出友人之间的深厚情谊与突然离世的伤感,契合苏辙“汪洋澹泊,有一唱三叹之声”的创作风格。
常见问题
《唐修撰义问挽词二首》的作者和朝代是什么?
《唐修撰义问挽词二首》的作者是苏辙,页面按宋作品展示。
《唐修撰义问挽词二首》主要写了什么?
这首挽词追忆了与友人唐义问的短暂相聚,以日常交往细节展现二人深厚情谊,抒发了相聚未久便生死相隔的怅惘与悲痛,情感沉挚内敛。
《唐修撰义问挽词二首》的创作背景是什么?
元符三年(1100)宋徽宗即位,苏辙遇赦北归,结束了长达数年的岭南贬谪生涯。建中靖国元年(1101),苏辙北归途经许昌,与时任修撰、刚到任许昌的友人唐义问相聚。二人旧友重逢,谈笑甚欢,饮酒叙旧并相约同游临溪堂榭,但分别仅十余日,苏辙便听闻唐义问病逝的噩耗,悲痛之下写下这两首挽词,此为第一首。
《唐修撰义问挽词二首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨,对仗工整 :此诗为标准五言律诗,颔联“笑谈宽老病,旌旆拥茅庐”严格对仗,名词对名词、动词对动词、偏正结构对偏正结构,平仄协调,体现了宋诗成熟的格律特色。 2. 以细节抒情,情感沉挚 :全诗未直接抒发悲痛之情,而是通过“笑谈宽老病”的日常慰藉、“溪堂到尚疏”的未竟之约,以及“近在浃旬余”的时间反差,将生死相隔的怅惘藏于平淡叙事之中,情感内敛却深...