范蜀公挽词三首

· 苏辙

剑外东来日,城西却住年。
高斋留寓宿,旅食正萧然。
语惬闻投石,诗新看涌泉。
清樽寄苦泪,一洒叶坟前。

简要说明

这首诗是苏辙为故交范镇所作的挽词,以回忆二人在汴京的交往旧事为脉络,展现了二人投契的情谊与高雅志趣,抒发了对友人逝世的沉痛哀悼与深切怀念。

逐句注释

  1. 剑外东来日:剑外,唐代以来对蜀地(今四川一带)的称呼,因剑阁为蜀地北大门,故称;东来,指从蜀地东行前往汴京(今河南开封)。此句意为范镇从蜀地东来京城。
  2. 城西却住年:城西,指汴京城西,苏辙与范镇当时均寓居于此;却住年,反而在此居留多年。此句写范镇在京城的旅居岁月。
  3. 高斋留寓宿:高斋,指雅致的斋馆,多为二人相聚之所;留寓宿,留我寄宿盘桓。此句回忆二人曾在斋馆中留宿相聚的情景。
  4. 旅食正萧然:旅食,旅居他乡的饮食生计;萧然,萧条简朴的样子,既指二人旅居生活的清贫,也暗含二人不慕荣利的高洁志趣。
  5. 语惬闻投石:语惬,言谈投机、心意相合;投石,以投石入水应声相和为喻,形容二人交谈时默契投契,意趣相通。此句写二人谈吐相得的畅快。
  6. 诗新看涌泉:诗新,新作的诗篇;涌泉,以泉水喷涌比喻才思敏捷、诗作自然流畅。此句赞范镇诗才卓异,二人常以诗唱和。
  7. 清樽寄苦泪:清樽,指清酒与酒杯;寄苦泪,借酒杯寄托悲痛的泪水。此句以酒寄情,抒发哀悼之情。
  8. 一洒叶坟前:叶坟前,指范镇的墓地,或为版本流传过程中的用字差异,此处代指友人长眠之所。此句写洒酒祭奠的动作,收束全诗。

现代译文

你从剑外蜀地东行奔赴京华,
却在汴京城西居留了数载年华。
高敞的斋馆曾留我寄宿盘桓,
旅居的生活清贫却心境安然。
言谈投机如投石入水应声相和,
新作诗篇恰似泉涌自然迸发。
如今清酒一杯寄寓满腔悲泪,
一洒向你坟茔之前。

创作背景

范镇(1007—1088),字景仁,成都华阳人,北宋著名史学家、文学家,因反对王安石变法辞官隐居,元祐三年(1088)逝世,追赠太师,谥号忠文。苏辙与范镇政见相近,均属旧党,且范镇曾举荐苏辙为谏官,二人亦师亦友,私交深厚。此诗为苏辙在范镇去世后所作的三首挽词之一,以回忆二人的交往细节为载体,抒发悼念之情。

艺术赏析

  1. 结构脉络清晰:全诗以“回忆往事—抒发哀悼”为线索,前四句交代二人交往的背景,从范镇东来京城到城西居留,再到寓居高斋、清贫相守,勾勒出交往的场景;中间二联以凝练的笔墨刻画二人的投契情谊与才学,最后两句转向当下,以洒酒祭奠的动作收束,情感层层递进,从往昔欢聚的温情转向今日悼亡的沉痛。
  2. 手法精妙传神:颔联“语惬闻投石,诗新看涌泉”对仗工整,“语惬”对“诗新”,“闻投石”对“看涌泉”,以比喻手法将二人的言谈默契与诗才卓异具象化,生动展现了二人的深厚情谊。“萧然”一词一语双关,既写旅居生活的清贫,又暗合二人不慕名利的高洁志趣。
  3. 情感真挚自然:全诗未用过度雕琢的辞藻,以白描手法回忆往事,将哀悼之情寄托于具体的生活细节与祭奠动作中,“清樽寄苦泪,一洒叶坟前”将抽象的悲痛具象化,余韵悠长,尽显友人逝去后的沉痛与怀念。
  4. 格律合规:此诗为五言律诗,颔联严格对仗,平仄协调,符合近体诗的格律规范,语言质朴而意蕴深厚。

注:“叶坟前”的“叶”字存在版本争议,部分版本作“故”“谒”等,本次解析按原诗文本注释,未做强行改易。

常见问题

《范蜀公挽词三首》的作者和朝代是什么?

《范蜀公挽词三首》的作者是苏辙,页面按宋作品展示。

《范蜀公挽词三首》主要写了什么?

这首诗是苏辙为故交范镇所作的挽词,以回忆二人在汴京的交往旧事为脉络,展现了二人投契的情谊与高雅志趣,抒发了对友人逝世的沉痛哀悼与深切怀念。

《范蜀公挽词三首》的创作背景是什么?

范镇(1007—1088),字景仁,成都华阳人,北宋著名史学家、文学家,因反对王安石变法辞官隐居,元祐三年(1088)逝世,追赠太师,谥号忠文。苏辙与范镇政见相近,均属旧党,且范镇曾举荐苏辙为谏官,二人亦师亦友,私交深厚。此诗为苏辙在范镇去世后所作的三首挽词之一,以回忆二人的交往细节为载体,抒发悼念之情。

《范蜀公挽词三首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构脉络清晰 :全诗以“回忆往事—抒发哀悼”为线索,前四句交代二人交往的背景,从范镇东来京城到城西居留,再到寓居高斋、清贫相守,勾勒出交往的场景;中间二联以凝练的笔墨刻画二人的投契情谊与才学,最后两句转向当下,以洒酒祭奠的动作收束,情感层层递进,从往昔欢聚的温情转向今日悼亡的沉痛。 2. 手法精妙传神 :颔联“语惬闻投石,诗新看涌泉”对仗工整,“语惬”...