这首诗是苏辙为和苏轼《玉盘盂》所作的咏物诗,以扬州名贵的千叶芍药“玉盘盂”为吟咏对象,先赞其花形硕大、品貌绝佳,继而叙写赏花宴饮、移种旧闻,末句以花之“憔悴”寄寓惜花感伤,兼具咏物之工与抒情之味。
和子瞻玉盘盂二首
赏传莒国迁钟虞,移忆胡僧置钵盂。
丛底留连倾凿落,瓶中捧拥照浮屠。
强将绛蜡封红萼,惟悴无言损玉肤。
简要说明
逐句注释
千叶团团一尺余
千叶:指芍药为重瓣品种,花瓣繁复众多;团团:形容花形圆润饱满;句意:重瓣芍药的花团圆润饱满,直径足有一尺有余。
扬州绝品旧应无
绝品:绝佳名贵的品种;句意:这是扬州当地向来罕见的名品花卉。
赏传莒国迁钟虞
莒国:春秋时期诸侯国,此处借指隆重的场合;钟虞:同“钟簴”,悬挂钟磬的礼乐重器架座,代指国家隆重大典;句意:这场赏花雅事的盛况,堪比莒国迁置礼乐重器的隆重场面。
移忆胡僧置钵盂
胡僧:西域僧人;钵盂:僧人的食器,此处借指僧人的栽种器具;句意:回忆起移种此花的往事,总让人想起胡僧以钵盂栽种奇花的传说。
丛底留连倾凿落
凿落:亦作“凿络”,古代刻有花纹的酒器,代指饮酒;句意:在花丛下流连赏玩,举杯倾洒美酒,宴饮尽欢。
瓶中捧拥照浮屠
捧拥:簇拥缠绕,形容花枝繁茂;浮屠:佛塔,此处形容芍药花姿端庄光洁,如佛塔般明净庄严;句意:花瓶中簇拥的芍药光彩照人,映照得如同佛塔般澄澈明净。
强将绛蜡封红萼
强将:特意、勉力为之;绛蜡:红烛;红萼:红色的花萼;句意:特意用红烛包裹(或映照)鲜红的花萼,试图护持花朵。
惟悴无言损玉肤
惟悴:同“憔悴”,指花朵枯萎失色;玉肤:比喻芍药花瓣如玉般光洁细腻;句意:可花朵终究还是憔悴失色,仿佛默默损伤了自己如玉的肌肤。
现代译文
重瓣花团圆润饱满,直径足有一尺有余,
这扬州的绝品名花,向来世间难寻。
赏花盛会堪比莒国迁置钟虞的隆盛,
移种此花时,总忆起胡僧置钵栽花的旧闻。
花丛下流连宴饮,举杯倾洒美酒,
瓶中簇拥的芍药光彩照人,映得如佛塔般明净。
特意用红烛包裹住鲜红的花萼,
可花朵还是憔悴失色,徒然损伤了如玉的肌肤。
创作背景
此诗为苏辙与苏轼的唱和之作,苏轼先作《玉盘盂》二首,苏辙依韵和作。玉盘盂是扬州名贵的千叶芍药品种,据学界主流考证,苏轼元祐七年(1092)任扬州知州时曾咏此花,苏辙此组诗当为同期所作。彼时元祐更化,苏辙与苏轼均仕途相对平稳,但诗作末句的惜花之叹,亦暗含对时光流逝、万物盛衰的淡淡感伤。
艺术赏析
- 结构章法严谨:全诗以“赞花—叙游—惜花”为脉络,首联直赞花之品貌,颔联、颈联铺叙赏花、移种的雅事,尾联转折抒情,层层递进,情感自然流露。
- 用典贴切自然:颔联以“莒国迁钟虞”的礼乐典故烘托赏花盛会的隆重,以“胡僧置钵盂”的传说赋予芍药传奇色彩,既丰富了诗歌内涵,又贴合咏花主题,无堆砌之弊。
- 对仗精工合律:颔联、颈联均为工对,如“赏传”对“移忆”、“莒国迁钟虞”对“胡僧置钵盂”,“丛底”对“瓶中”、“留连倾凿落”对“捧拥照浮屠”,平仄协调,符合宋诗的格律规范,兼具形式美与音乐美。
- 拟人抒情含蓄:末句以“憔悴无言损玉肤”将芍药拟人化,赋予花以人的情态,将惜花之伤融入花之凋零,借物抒情,含蓄蕴藉,避免了直白的感伤,余味悠长。
- 语言雅洁流畅:全诗用词精准,如“团团”“捧拥”等词生动刻画花形花态,“凿落”“浮屠”等词兼具雅趣与文化内涵,整体风格贴合苏辙冲和平淡的诗风,又不失咏物诗的灵动。
常见问题
《和子瞻玉盘盂二首》的作者和朝代是什么?
《和子瞻玉盘盂二首》的作者是苏辙,页面按宋作品展示。
《和子瞻玉盘盂二首》主要写了什么?
这首诗是苏辙为和苏轼《玉盘盂》所作的咏物诗,以扬州名贵的千叶芍药“玉盘盂”为吟咏对象,先赞其花形硕大、品貌绝佳,继而叙写赏花宴饮、移种旧闻,末句以花之“憔悴”寄寓惜花感伤,兼具咏物之工与抒情之味。
《和子瞻玉盘盂二首》的创作背景是什么?
此诗为苏辙与苏轼的唱和之作,苏轼先作《玉盘盂》二首,苏辙依韵和作。玉盘盂是扬州名贵的千叶芍药品种,据学界主流考证,苏轼元祐七年(1092)任扬州知州时曾咏此花,苏辙此组诗当为同期所作。彼时元祐更化,苏辙与苏轼均仕途相对平稳,但诗作末句的惜花之叹,亦暗含对时光流逝、万物盛衰的淡淡感伤。
《和子瞻玉盘盂二首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构章法严谨 :全诗以“赞花—叙游—惜花”为脉络,首联直赞花之品貌,颔联、颈联铺叙赏花、移种的雅事,尾联转折抒情,层层递进,情感自然流露。 2. 用典贴切自然 :颔联以“莒国迁钟虞”的礼乐典故烘托赏花盛会的隆重,以“胡僧置钵盂”的传说赋予芍药传奇色彩,既丰富了诗歌内涵,又贴合咏花主题,无堆砌之弊。 3. 对仗精工合律 :颔联、颈联均为工对,如“赏传”对...