这首七言绝句借东晋谢安、桓伊的历史典故,以“抚筝”为核心意象,抒发了对功臣遭君主猜忌的深沉慨叹,暗寓忠臣难获信任、匡扶之功反遭疑忌的悲凉,兼具咏史与抒怀的双重意蕴。
筝
谢傅勋劳未可轻,从容谈笑却秦兵。
君王何事生疑阻,惭愧桓伊为抚筝。
君王何事生疑阻,惭愧桓伊为抚筝。
简要说明
逐句注释
- 谢傅勋劳未可轻:
谢傅:指东晋名臣谢安,官至太保,死后追赠太傅,是淝水之战的核心指挥者。勋劳:功勋与劳绩。句意:谢安的功勋与劳绩实在不容轻视。 - 从容谈笑却秦兵:
却:击退。秦兵:指前秦苻坚的百万大军。此句化用淝水之战典故:谢安在战事紧张之际,仍能从容会客,谈笑间便以少胜多大破前秦军队。句意:他神态从容、谈笑自若,便击退了前来进犯的前秦大军。 - 君王何事生疑阻:
君王:此处指东晋孝武帝司马曜,谢安晚年因功高震主,遭其与权臣会稽王司马道子的猜忌。生疑阻:产生猜疑之心并设置阻碍。句意:君主为何要对立下大功的忠臣生出猜忌与阻碍? - 惭愧桓伊为抚筝:
桓伊:东晋名将、音乐家,史载其善吹笛,曾在孝武帝前为被猜忌的谢安吹笛申诉冤屈,此处诗中化用为“抚筝”以贴合诗题意象。惭愧:此处指诗人面对忠臣只能以乐声委婉进谏、却难以彻底化解君疑的境况,心生慨叹与惋惜。句意:可叹桓伊也只能以抚筝的方式为忠臣辩白,终究难以挽回局面,实在令人愧叹。
现代译文
太傅谢安的功勋业绩,从来都不容轻慢,
他从容镇定,谈笑间便击退了百万秦兵。
可如今的君主啊,为何要对功臣生出猜忌之心?
只可惜桓伊只能以抚筝相谏,终究难挽颓势,令人慨叹。
创作背景
郭登为明代开国功臣郭英之孙,长期镇守北疆,在土木堡之变后固守大同,屡败瓦剌,战功卓著。但晚年受朝廷猜忌,被调往偏远的甘肃任职,内心郁郁不得志。此诗借东晋谢安遭孝武帝猜忌、桓伊以乐声谏主的典故,抒发对历代功臣“功高震主遭猜忌”的普遍境遇的慨叹,暗寓自身的身世之感,借咏史以抒怀。
艺术赏析
- 用典贴切,紧扣诗题:全诗以“筝”为核心意象,将史载桓伊吹笛谏主的典故化用为“抚筝”,既贴合诗题,又以典故承载了深厚的历史内涵,将咏物与咏史自然结合。
- 对比鲜明,情感沉郁:前两句极力铺陈谢安的赫赫功勋与从容气度,与后两句写君王猜忌、忠臣只能委婉进谏的境况形成强烈反差,凸显了功臣“立功反遭忌”的悲凉,情感深沉厚重。
- 格律严谨,语言质朴:此诗为七言绝句,首句入韵,以“轻、兵、筝”押ing韵,格律工整;语言不事雕琢,以直白的诘问与慨叹抒发情感,兼具史学的厚重感与诗歌的抒情性。
- 借古讽今,意蕴深远:诗人并未局限于咏叹东晋旧事,而是借典故暗喻明代君臣之间的猜忌问题,抒发自身的身世之悲,使诗作跳出单纯咏史的范畴,拥有了更广泛的社会意义。
常见问题
《筝》的作者和朝代是什么?
《筝》的作者是郭登,页面按明作品展示。
《筝》主要写了什么?
这首七言绝句借东晋谢安、桓伊的历史典故,以“抚筝”为核心意象,抒发了对功臣遭君主猜忌的深沉慨叹,暗寓忠臣难获信任、匡扶之功反遭疑忌的悲凉,兼具咏史与抒怀的双重意蕴。
《筝》的创作背景是什么?
郭登为明代开国功臣郭英之孙,长期镇守北疆,在土木堡之变后固守大同,屡败瓦剌,战功卓著。但晚年受朝廷猜忌,被调往偏远的甘肃任职,内心郁郁不得志。此诗借东晋谢安遭孝武帝猜忌、桓伊以乐声谏主的典故,抒发对历代功臣“功高震主遭猜忌”的普遍境遇的慨叹,暗寓自身的身世之感,借咏史以抒怀。
《筝》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典贴切,紧扣诗题 :全诗以“筝”为核心意象,将史载桓伊吹笛谏主的典故化用为“抚筝”,既贴合诗题,又以典故承载了深厚的历史内涵,将咏物与咏史自然结合。 2. 对比鲜明,情感沉郁 :前两句极力铺陈谢安的赫赫功勋与从容气度,与后两句写君王猜忌、忠臣只能委婉进谏的境况形成强烈反差,凸显了功臣“立功反遭忌”的悲凉,情感深沉厚重。 3. 格律严谨,语言质朴 :此...