元宫词(一百三首)

· 朱有燉

天马西来自佛郎,图成又敕写文章。
翰林国语重翻译,袄鲁诸营赐百张。

简要说明

这首七言绝句以纪实笔法记述了元代宫廷接收佛郎国进献天马,继而绘图、撰文、翻译并将画像赏赐给各营的完整史事,既展现了元代中外交往的场景,也折射出元代宫廷典制与多民族语言文化的特点。

逐句注释

  1. 天马西来自佛郎:天马,古时对西域、域外进献的优良骏马的美称;佛郎,即“拂菻”的音译异写,学界多指东罗马帝国(拜占庭)或其地中海沿岸属地,一说为法兰西,此处代指西方域外之国。句意:良马从西方的佛郎国来到元朝宫廷。
  2. 图成又敕写文章:图,绘制天马的图像;敕,皇帝的正式诏令;写文章,指撰写赞颂、记述该事件的文辞。句意:天马的画像绘制完成后,皇帝又下令翰林院撰写相关文章。
  3. 翰林国语重翻译:国语,元代官方认定的蒙古语,为当时朝廷通用语言;重翻译,指重视语言翻译工作,以应对域外往来、公文转译的需求。句意:翰林院重视蒙古国语的使用与翻译事务。
  4. 袄鲁诸营赐百张:袄鲁,蒙古语“斡耳朵”的音译异写,原指宫廷后妃的宫帐,此处代指元代宫廷卫戍营或诸王所属的营所;赐百张,指将绘制好的天马画像分赐给各营,“张”为画像的计量单位。句意:将天马画像赏赐给各袄鲁营共百份。

现代译文

天马西来,出自佛郎故国,
绘就真容又降敕令撰文。
翰林院重译语通晓诸语,
分赐诸营画像百张。

创作背景

朱有燉为明代周定王朱橚长子,明代著名戏曲家、诗人,《元宫词》一百三首是其模仿元代宫词体例创作的组诗,以记述元代宫廷典制、风俗与史事为核心。据《元史》等史料记载,至元二十四年(1287年),佛郎国遣使向元朝进献天马,元世祖忽必烈命宫廷画师绘制天马图像,并诏令翰林文人撰写赞颂文辞;因涉及域外文书与蒙古国语的转译,翰林院特意重视翻译工作,最终将画像赏赐给各宫廷卫戍营。这首诗正是对这一真实外交事件的纪实性记录。

艺术赏析

  1. 纪实白描,结构完整:全诗以时间为脉络,从天马进献、绘图撰文、翻译筹备到最终赏赐,环环相扣,用平实简练的语言完整记录了整个事件流程,兼具文学性与史料价值。
  2. 紧扣典制,体现时代特色:诗中选取“翰林国语”“袄鲁诸营”等具有元代标志性的词汇,精准反映了元代以蒙古语为官方语言、重视翻译事务以及斡耳朵营制的制度特点,直观展现了多民族王朝的文化风貌。
  3. 格律规整,风格质朴:作为七言绝句,全诗以古音为准平仄协调,语言浅白易懂,无繁复典故,符合宫词纪实简约的创作风格,让读者能够清晰把握事件全貌。

常见问题

《元宫词(一百三首)》的作者和朝代是什么?

《元宫词(一百三首)》的作者是朱有燉,页面按明作品展示。

《元宫词(一百三首)》主要写了什么?

这首七言绝句以纪实笔法记述了元代宫廷接收佛郎国进献天马,继而绘图、撰文、翻译并将画像赏赐给各营的完整史事,既展现了元代中外交往的场景,也折射出元代宫廷典制与多民族语言文化的特点。

《元宫词(一百三首)》的创作背景是什么?

朱有燉为明代周定王朱橚长子,明代著名戏曲家、诗人,《元宫词》一百三首是其模仿元代宫词体例创作的组诗,以记述元代宫廷典制、风俗与史事为核心。据《元史》等史料记载,至元二十四年(1287年),佛郎国遣使向元朝进献天马,元世祖忽必烈命宫廷画师绘制天马图像,并诏令翰林文人撰写赞颂文辞;因涉及域外文书与蒙古国语的转译,翰林院特意重视翻译工作,最终将画像赏赐给各宫廷卫戍...

《元宫词(一百三首)》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 纪实白描,结构完整 :全诗以时间为脉络,从天马进献、绘图撰文、翻译筹备到最终赏赐,环环相扣,用平实简练的语言完整记录了整个事件流程,兼具文学性与史料价值。 2. 紧扣典制,体现时代特色 :诗中选取“翰林国语”“袄鲁诸营”等具有元代标志性的词汇,精准反映了元代以蒙古语为官方语言、重视翻译事务以及斡耳朵营制的制度特点,直观展现了多民族王朝的文化风貌。 3....