送范东生之滇南

· 葛一龙

相念亦已苦,却于离处逢。
江声撼独往,客路趣残冬。
天尽山忽起,瘴开云复重。
馆人蛮语接,计口给新舂。

简要说明

这是一首赠别诗,诗人与久别重逢的友人范东生旋即又将面临别离,以细腻笔触描摹了友人远赴滇南的路途艰险与异域风土,抒发了聚散无常的怅惘、对友人的牵挂与深切担忧。

逐句注释

  1. 相念亦已苦:相念,彼此思念;亦已苦,已经足够愁苦,点明二人此前久别相思的煎熬。
  2. 却于离处逢:却,偏偏、反倒;离处,即将分别之地。此句写悲喜交织的矛盾:本为思念所苦,却偏偏在将要离别之时重逢,更添离愁。
  3. 江声撼独往:江声,江上涛声;撼,烘托、撼动;独往,友人独自远赴滇南的行程。以江声的壮阔反衬友人独行的孤寂,暗寓送别时的怅惘。
  4. 客路趣残冬:客路,旅人远行的路途;趣,此处通“趋”,意为“赶上、正值”;残冬,冬季将尽之时。点明友人远行的时节正值残冬,旅途更为清苦。
  5. 天尽山忽起:天尽,天边尽头,极言路途荒远;山忽起,山峦突然拔地而起,描摹滇南地区崎岖险峻的地形。
  6. 瘴开云复重:瘴,瘴气,西南边地特有的湿热毒气;开,消散;云复重,云层再度厚重迷蒙。既写滇南的气候环境,也烘托出行路的压抑与艰险。
  7. 馆人蛮语接:馆人,旅店主人;蛮语,古代对西南少数民族语言的泛称,此处为客观描写,不含贬义;接,交谈、应对。写友人抵达旅店后,将面临语言不通的窘境。
  8. 计口给新舂:计口,按照人口数量;给,供给;新舂,刚碾制出来的稻米。写当地旅店按人口供应新鲜口粮,点明滇南的饮食风俗与中原不同。

现代译文

彼此思念早已熬得人愁苦,偏偏在即将分别的地方重逢。
江上涛声似在撼动你独行的身影,你的旅途正赶在残冬的寒风中。
走到天边尽头,忽然山峦拔地而起;瘴气暂散,云层却又重重叠叠。
旅店主人用蛮语与你寒暄,店家会按人口供给新舂的口粮。

创作背景

葛一龙为明代万历年间江南诗人,终身未仕,以诗文交游为乐。范东生为其友人,此次准备远赴滇南(今云南一带,明代属偏远西南边地)。诗人与友人此前因思念而倍感煎熬,却在离别之地意外相逢,旋即又要目送友人远赴蛮荒,遂作此诗赠别。

艺术赏析

  1. 情感结构层层递进:首联以“相念苦”与“离处逢”的矛盾开篇,点出送别时的复杂心绪;颔联转写送别场景与旅途时节,以江声烘托独行之孤寂;颈联宕开一笔,描摹滇南沿途的荒远地形与瘴疠气候,凸显旅途艰险;尾联落脚于当地异域风土,将牵挂落实到友人日后的生活细节中,情感真挚饱满。
  2. 炼字精准传神:如“撼”字,以江声的动态反衬友人独行的落寞,将抽象的离愁具象化;“忽起”二字写出山势突兀险峻,精准勾勒出西南边地的地貌特征;“复重”则以云层的厚重,暗喻前路的迷茫与压抑。
  3. 写实与抒情结合:全诗以写实笔法描摹滇南的地理环境、风土人情,如“瘴开云复重”“蛮语接”“计口给新舂”,既还原了西南边地的真实风貌,又将诗人的牵挂与担忧融入其中,无刻意雕琢之痕,却意蕴深厚。
  4. 格律合规:此诗为五言律诗,颈联“天尽山忽起,瘴开云复重”词性相对,符合近体诗的基本格律要求,语言平实自然,无堆砌辞藻之弊,尽显晚明诗文清隽淡远的风格。

常见问题

《送范东生之滇南》的作者和朝代是什么?

《送范东生之滇南》的作者是葛一龙,页面按明作品展示。

《送范东生之滇南》主要写了什么?

这是一首赠别诗,诗人与久别重逢的友人范东生旋即又将面临别离,以细腻笔触描摹了友人远赴滇南的路途艰险与异域风土,抒发了聚散无常的怅惘、对友人的牵挂与深切担忧。

《送范东生之滇南》的创作背景是什么?

葛一龙为明代万历年间江南诗人,终身未仕,以诗文交游为乐。范东生为其友人,此次准备远赴滇南(今云南一带,明代属偏远西南边地)。诗人与友人此前因思念而倍感煎熬,却在离别之地意外相逢,旋即又要目送友人远赴蛮荒,遂作此诗赠别。

《送范东生之滇南》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情感结构层层递进 :首联以“相念苦”与“离处逢”的矛盾开篇,点出送别时的复杂心绪;颔联转写送别场景与旅途时节,以江声烘托独行之孤寂;颈联宕开一笔,描摹滇南沿途的荒远地形与瘴疠气候,凸显旅途艰险;尾联落脚于当地异域风土,将牵挂落实到友人日后的生活细节中,情感真挚饱满。 2. 炼字精准传神 :如“撼”字,以江声的动态反衬友人独行的落寞,将抽象的离愁具象化;...