还至别业(四首)

· 何景明

依依入乡闾,惨恻历故疆。
行迈逾几时,所见忽以更。
成人匪故识,耆齿日凋丧。
平生所同欢,转盼殊存亡。
羁魂邈遐域,旅柩归中堂。
人命不相持,奄忽如朝霜。
抚事感今昔,喟然热衷肠。
¤

简要说明

这首五言古诗是诗人返乡途中及初抵故里时的所见所感,以质朴的笔触描摹重回故乡却物是人非、亲友凋零的场景,抒发了对时光流逝、人生无常的深沉慨叹,满含历经世事沧桑的悲凉落寞之情。

逐句注释

  1. 依依入乡闾:依依,依恋不舍的样子;乡闾,乡里、故乡街巷。
  2. 惨恻历故疆:惨恻,悲痛哀伤;故疆,旧日的乡界、故乡的土地。
  3. 行迈逾几时:行迈,远行赶路;逾几时,意为“已过了多少时日”。
  4. 所见忽以更:更,变更、变化,指眼前景物与人事皆已全然改观。
  5. 成人匪故识:成人,指成年的旧日相识;匪,通“非”,不是;故识,旧时相识的乡邻故旧。
  6. 耆齿日凋丧:耆齿,指年高长者;凋丧,死亡、凋零。
  7. 平生所同欢:平生,平素、一生;同欢,曾一同相伴游乐的旧友。
  8. 转盼殊存亡:转盼,转眼之间;殊,不同,指生死殊途,旧友或生或死,境况迥异。
  9. 羁魂邈遐域:羁魂,客死他乡的亡魂;邈,遥远;遐域,远方异域。
  10. 旅柩归中堂:旅柩,客死在外的灵柩;中堂,指家中厅堂,古时灵柩停放在厅堂以待安葬。
  11. 人命不相持:相持,相互留存、相守;意为人生本就无法长久相伴。
  12. 奄忽如朝霜:奄忽,倏忽、迅速;朝霜,清晨的霜露,转瞬即融,比喻生命短暂脆弱。
  13. 抚事感今昔:抚事,面对眼前的景物人事;感今昔,感慨今昔变迁之巨。
  14. 喟然热衷肠:喟然,叹息的样子;热衷肠,指悲痛之情郁结于心,痛彻肝肠。

现代译文

恋恋不舍地踏入故乡的街巷,
途经旧日乡界时满心悲怆。
在外奔波已过了多少时日?
眼前的人事早已全然变样。
当年相识的乡人已不识旧面,
年长的亲友日日都在凋零亡故。
平素一同笑语相欢的旧友,
转眼之间便生死相隔两茫茫。
客死他乡的亡魂远在异域,
漂泊的灵柩终于归葬家堂。
人生本就无法长久相守,
倏忽之间便如晨霜易逝。
对着眼前景物感慨今昔变迁,
一声长叹痛彻肝肠。

创作背景

学界主流观点认为,《还至别业》组诗创作于何景明晚年辞官归乡之后。何景明为明代前七子核心成员,曾历经官场沉浮,晚年因事辞官返回故乡河南信阳。此时他眼见故乡亲友凋零、世事变迁,触景生情,写下这组抒发人生沧桑之感的诗作,组诗共四首,此为其中一首(节选)。

艺术赏析

  1. 结构层次分明:全诗以返乡行踪为线索,先写初入故里的依恋与悲怆,再叙所见人事剧变,最后直抒胸臆抒发感慨,层层递进,情感由淡转浓,最终落于沉痛。
  2. 意象凝练贴切:以“朝霜”比喻生命的短暂脆弱,化用汉魏古诗“人生忽如寄”的意涵;以“羁魂”“旅柩”具象化客死异乡者的凄凉,强化了生死无常的主题,将抽象的人生慨叹转化为可感的画面。
  3. 语言质朴沉郁:全诗采用古体五言的自由句式,未用繁复典故与华丽辞藻,以浅白流畅的语言抒发真情,与汉魏古诗的苍凉沉郁之风暗合,体现出明代文人抒情诗的写实特质。
  4. 对仗自然工整:部分诗句如“羁魂邈遐域,旅柩归中堂”“成人匪故识,耆齿日凋丧”,虽未刻意追求近体诗的严格格律,却天然形成对仗,增强了诗歌的节奏感与音乐美。

常见问题

《还至别业(四首)》的作者和朝代是什么?

《还至别业(四首)》的作者是何景明,页面按明作品展示。

《还至别业(四首)》主要写了什么?

这首五言古诗是诗人返乡途中及初抵故里时的所见所感,以质朴的笔触描摹重回故乡却物是人非、亲友凋零的场景,抒发了对时光流逝、人生无常的深沉慨叹,满含历经世事沧桑的悲凉落寞之情。

《还至别业(四首)》的创作背景是什么?

学界主流观点认为,《还至别业》组诗创作于何景明晚年辞官归乡之后。何景明为明代前七子核心成员,曾历经官场沉浮,晚年因事辞官返回故乡河南信阳。此时他眼见故乡亲友凋零、世事变迁,触景生情,写下这组抒发人生沧桑之感的诗作,组诗共四首,此为其中一首(节选)。

《还至别业(四首)》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构层次分明 :全诗以返乡行踪为线索,先写初入故里的依恋与悲怆,再叙所见人事剧变,最后直抒胸臆抒发感慨,层层递进,情感由淡转浓,最终落于沉痛。 2. 意象凝练贴切 :以“朝霜”比喻生命的短暂脆弱,化用汉魏古诗“人生忽如寄”的意涵;以“羁魂”“旅柩”具象化客死异乡者的凄凉,强化了生死无常的主题,将抽象的人生慨叹转化为可感的画面。 3. 语言质朴沉郁 :全...