· 吴宽

萧森何处为舁来,曾带荒园宿土堆。
燥壤岂劳长瓮灌,低枝不碍短篱开。
敢将艳色夸桃树,胜要清阴乞柳栽。
赖有当时仙种语,为薪莫漫比樗材。

简要说明

这首七言律诗以李树为吟咏对象,通过描摹其移栽状态、生长习性与品格特质,寄托了诗人不趋炎附势、坚守本真自持的志趣,兼具咏物的写实性与言志的抒情性。

逐句注释

  1. 萧森何处为舁来:萧森,形容草木繁茂幽深的样子;舁(yú),抬、扛,此处指移栽时的搬运。句意:这株繁茂幽深的李树,是从何处被移栽而来?
  2. 曾带荒园宿土堆:宿土,原生长地的旧土。句意:它被移栽时,还随身带着故乡荒园里的旧土堆。
  3. 燥壤岂劳长瓮灌:燥壤,干燥贫瘠的土壤;长瓮,大型储水瓮,代指耗费心力的灌溉。句意:即便生长在干燥的土壤中,也无需劳烦用大瓮盛水浇灌。
  4. 低枝不碍短篱开:低枝,李树低矮舒展的枝条;短篱,庭院矮篱笆。句意:低矮的枝桠不妨碍它在篱笆旁自然舒展、开花结果。
  5. 敢将艳色夸桃树:艳色,艳丽的花色,此处特指桃花的浓艳;敢,反语,意为“岂敢”。句意:哪里敢用娇艳的花色去与桃树争妍比美?
  6. 胜要清阴乞柳栽:胜,宁愿、胜于;清阴,清凉的树荫;乞柳栽,化用柳树易活、自成清阴的特质,意为不刻意求取艳名,只求留下实用的阴凉。句意:宁愿只求如柳树般留下清凉的树荫,也不愿艳羡桃树的浓艳花色。
  7. 赖有当时仙种语:赖,幸亏、依托;仙种语,指古籍中称李树为仙木的典故(如老子指李树为姓,后世将李树视为仙种)。句意:幸亏尚有古往今来称李树为仙种的说法。
  8. 为薪莫漫比樗材:为薪,当作柴薪;莫漫,不要随便;樗材,臭椿树,《庄子·逍遥游》中称其为“无用之才”,后世代指无用之木。句意:不要随便将它当作柴薪,也切莫将它与樗材这类无用之木相提并论。

现代译文

这株繁茂幽深的李树,是从何处移栽而来?
来时还带着故乡荒园里的旧土一堆。
即便长在干燥瘠土,也无需大瓮浇灌费心,
低矮枝桠自可在短篱旁自在开花。
哪敢用娇艳花色,与桃树争春比美?
宁愿只求如柳树般留得清凉树荫,也不羡那桃的浓艳。
幸亏尚有古来说李树是仙种的话语,
莫要随便把它当作柴薪,也莫将它与樗材相提并论。

创作背景

吴宽为明代成化、弘治年间名臣、文学家,台阁体后期代表人物之一,为人正直清廉,不结党营私。这首咏物诗当为诗人见庭院中移栽的李树有感而作,结合其仕途经历,诗人借李树不挑生长环境、不与桃争艳、自守清阴的特质,寄托了自己不趋附权贵、坚守本真品格的志趣,体现了明代士大夫阶层对清雅自持人格的追求。

艺术赏析

  1. 托物言志,寄慨遥深:全诗紧扣李树展开,从移栽到生长习性,再到品格特质,句句咏物却句句抒情,将个人志趣寄托于李树形象之中,借李树的“不羡艳、自守清”暗合诗人的处世原则。
  2. 对比与用典的结合:颈联以李与桃对比,突出李树不慕浮华的品格;末句化用《庄子》“樗材”典故,反用其意,既称赞李树并非无用之木,又以“仙种”典故提升其品格层次,使咏物兼具文化厚度。
  3. 格律工整,语言平实:全诗为标准七言律诗,颔联、颈联对仗工整,平仄协调,语言质朴自然,无刻意雕琢之辞,以平实的笔触描摹李树,却于平淡中见深意,符合台阁体“雅正平和”的创作风格。
  4. 意象平实自然:诗中“荒园宿土”“燥壤”“短篱”等意象均为日常所见,既贴合李树朴实无华的特质,也营造出清雅闲适的庭院氛围,强化了全诗的抒情基调。

常见问题

《李》的作者和朝代是什么?

《李》的作者是吴宽,页面按明作品展示。

《李》主要写了什么?

这首七言律诗以李树为吟咏对象,通过描摹其移栽状态、生长习性与品格特质,寄托了诗人不趋炎附势、坚守本真自持的志趣,兼具咏物的写实性与言志的抒情性。

《李》的创作背景是什么?

吴宽为明代成化、弘治年间名臣、文学家,台阁体后期代表人物之一,为人正直清廉,不结党营私。这首咏物诗当为诗人见庭院中移栽的李树有感而作,结合其仕途经历,诗人借李树不挑生长环境、不与桃争艳、自守清阴的特质,寄托了自己不趋附权贵、坚守本真品格的志趣,体现了明代士大夫阶层对清雅自持人格的追求。

《李》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 托物言志,寄慨遥深 :全诗紧扣李树展开,从移栽到生长习性,再到品格特质,句句咏物却句句抒情,将个人志趣寄托于李树形象之中,借李树的“不羡艳、自守清”暗合诗人的处世原则。 2. 对比与用典的结合 :颈联以李与桃对比,突出李树不慕浮华的品格;末句化用《庄子》“樗材”典故,反用其意,既称赞李树并非无用之木,又以“仙种”典故提升其品格层次,使咏物兼具文化厚度。...