喜原辉弟至京(时五月二日)

· 吴宽

远道亲携药裹来,当门下马拂黄埃。
不惊旧日形容改,犹记前宵梦寐回。
出巷亲朋宜渐访,上床儿子欲相陪。
平生四海尤怜汝,得向窗前笑口开。

简要说明

本诗为诗人在京城迎接堂弟吴原辉远道来访时所作,以日常细节勾勒兄弟久别重逢的场景,直白抒发了对堂弟的深切思念与欢聚的喜悦,通篇洋溢着真挚质朴的手足情谊。

逐句注释

  1. 远道亲携药裹来:远道,指路途遥远;亲携,亲自携带;药裹,包裹药物的囊袋,泛指随身药品。句意:你从万里之外亲自带着药品赶来。
  2. 当门下马拂黄埃:当门,指诗人自家门前;拂黄埃,拂去旅途扬起的黄色尘土,代指风尘劳顿。句意:到我家门前下马,拂净一路沾染的尘土。
  3. 不惊旧日形容改:不惊,不惊讶;形容改,容貌体态因岁月或奔波发生变化。句意:我并不讶异你往日的形貌已有改变。
  4. 犹记前宵梦寐回:犹记,还记得;前宵,前夜;梦寐回,在睡梦中归来。句意:还记得前夜,我还在梦中与你相逢。
  5. 出巷亲朋宜渐访:出巷,走出街巷;宜渐访,应当暂缓拜访,稍作休整。句意:登门拜访街巷里的亲朋不妨慢慢来。
  6. 上床儿子欲相陪:上床,此处指歇息就寝;欲相陪,想要前来相伴。句意:刚要歇息,我的儿子便想要来陪伴远道而来的叔父。
  7. 平生四海尤怜汝:平生,一生;四海,代指诗人一生宦游奔波的各处天地;尤怜汝,尤其疼爱你。句意:一生走遍四方,我最疼惜的就是你。
  8. 得向窗前笑口开:得,得以;笑口开,展露笑容。句意:今日得以相对窗前,终于笑逐颜开。

现代译文

你从万里迢迢的远方,亲自携着药囊赶来。
到我家门下马,拂去一路沾满的黄尘。
我并不讶异你旧日的容颜已悄然改变,
还记得前夜,我还在梦中与你相逢归来。
拜访街巷里的亲朋不妨慢慢来,
刚要歇息,我的儿子便想要前来相伴。
一生宦游四海,我最疼惜的就是你,
今日得以相对窗前,终于笑口常开。

创作背景

吴宽为明代成化八年(1472)状元,官至礼部尚书,长期在京师任职。此诗作于五月二日,其时堂弟吴原辉(原辉为其字)跋涉千里至京城探望,兄弟阔别已久,骤然相逢。诗中“携药裹”“拂黄埃”的细节,点明了堂弟旅途的艰辛,更反衬出相逢的不易与兄弟情谊的深厚。

艺术赏析

  1. 格律工整,法度严谨:全诗为标准七言律诗,首句入韵,以平水韵灰部为韵脚,平仄、对仗均符合律诗规范。颔联“不惊旧日形容改,犹记前宵梦寐回”、颈联“出巷亲朋宜渐访,上床儿子欲相陪”对仗工整自然,无刻意雕琢之感。
  2. 白描细节,以情动人:全诗以日常琐事入诗,没有华丽辞藻,从相逢时拂尘的动作、梦中相逢的念想、儿子相伴的细节,到直接抒发“尤怜汝”的手足情深,以质朴的语言勾勒出真实的生活场景,将重逢的惊喜与温情自然流露。
  3. 情感层层递进:全诗围绕“喜”字展开,从初见风尘的细节,到久别重逢的感慨,再到对家人欢聚的期许,最后以“笑口开”收束全篇,情感由含蓄到直白,将兄弟间的深厚情谊与欢聚的喜悦推向高潮。
  4. 平易自然的风格:契合明代台阁体诗文平实温润的特点,不追求奇险技巧,以真情实感打动读者,尽显文人日常抒怀的真挚与温润。

常见问题

《喜原辉弟至京(时五月二日)》的作者和朝代是什么?

《喜原辉弟至京(时五月二日)》的作者是吴宽,页面按明作品展示。

《喜原辉弟至京(时五月二日)》主要写了什么?

本诗为诗人在京城迎接堂弟吴原辉远道来访时所作,以日常细节勾勒兄弟久别重逢的场景,直白抒发了对堂弟的深切思念与欢聚的喜悦,通篇洋溢着真挚质朴的手足情谊。

《喜原辉弟至京(时五月二日)》的创作背景是什么?

吴宽为明代成化八年(1472)状元,官至礼部尚书,长期在京师任职。此诗作于五月二日,其时堂弟吴原辉(原辉为其字)跋涉千里至京城探望,兄弟阔别已久,骤然相逢。诗中“携药裹”“拂黄埃”的细节,点明了堂弟旅途的艰辛,更反衬出相逢的不易与兄弟情谊的深厚。

《喜原辉弟至京(时五月二日)》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律工整,法度严谨 :全诗为标准七言律诗,首句入韵,以平水韵灰部为韵脚,平仄、对仗均符合律诗规范。颔联“不惊旧日形容改,犹记前宵梦寐回”、颈联“出巷亲朋宜渐访,上床儿子欲相陪”对仗工整自然,无刻意雕琢之感。 2. 白描细节,以情动人 :全诗以日常琐事入诗,没有华丽辞藻,从相逢时拂尘的动作、梦中相逢的念想、儿子相伴的细节,到直接抒发“尤怜汝”的手足情深,...