建炎行

· 李纲

金寇初犯阙,太岁在丙午。
殊恩擢枢廷,愧乏涓埃补。
两河未奠枕,杖钺出宣抚。
乞身缘谤谗,窜谪旅湘溆。
明年丁未夏,被命尹天府。
颇闻环京畿,四面尽豺虎。
金汤虽可恃,忧在人不御。
见危思致命,入援裒义旅。
旌麾亘江湄,畏景触隆暑。
忽传元帅檄,果有城破语。
銮舆幸沙漠,妃后辞禁籞。
皇孙与帝子,取索及稚乳。
礼文包旗裳,乐器载笋簴。
金缯罄公私,技巧到机杼。
空余宗庙存,无复荐簋簠。
凄凉苍龙阙,寂寞玉华庑。
畴能供衘粟,谁与献肥羜。
无从执羁靮,安得生翅羽。
号恸绝复苏,洒泪作翻雨。
继闻宣赦书,宝位居九五。
神明有依归,率土尽呼舞。
皆言汤武姿,勇智天所与。
向来使贼营,英气詟骄虏。
建牙出危城,帝命纉鸿绪。
不然艰难中,何以脱猰貐。
兹雠不戴天,兄弟及父母。
尝胆思报吴,枕戈惩在莒。
齐侯何足称,句践不须数。
周汉获再兴,宣光定神武。
愿言觐行在,玉色亲黻黼。
丹诚遂披陈,秘策得宣吐。
谋身虽拙计,许国心独苦。
片言傥有合,丐骨归垅亩。
飞帆过金陵,鼓柁适淮浦。
遥传告大廷,命相比申甫。
顾兹斗筲器,何以动尧禹。
深惟特达知,感慨激肺腑。
如何日月光,可以萤爝助。
舍舟行汴堤,驱车赴延伫。
伤心兵火余,民物亦凋痩。
中使乘驲来,茶药宠赐予。
拜恩丘山重,坐使瘵疠愈。
行行近南都,戈甲震金鼓。
将佐迎路傍,往往多旧部。
冠盖如云屯,赐燕金果圃。
谢免径造朝,泪落湿殿础。
初称宗社危,天地同愤怒。
次陈国多难,实启中兴主。
末言樗散材,初不堪梁柱。
鼎颠将覆𫗧,栋桡必倾宇。
况兹扶颠危,正赖肱与股。
大舜举皋陶,小白相仲父。
耕莘与钓渭,端不乏伊吕。
惟当博询访,考慎作心膂。
封章屡恳辞,帝曰莫如女。
往作砺与舟,不复容伛偻。
叩额宸扆前,臣敢论伪楚。
易姓建大号,厥罪在砧斧。
奈何坐庙堂,乃与臣等伍。
更效老猎师,十事听裁处。
天子亮精诚,一一皆可许。
因陈御戎策,用此敢予侮。
河外须救援,屏蔽资捍拒。
问谁可驱策,因荐亮与所。
京师当一到,九庙陈鼎俎。
却为巡幸计,不可去中宇。
南阳光武兴,形势亦险阻。
西通关陕区,东与江淮距。
三巴及岭海,宝货可运取。
据要争权衡,黠虏谋必沮。
募兵益貔貅,买马增牧圉。
号令新帜旗,仗械饬干橹。
军容久不振,整顿就规矩。
潢池盗弄兵,群恶相啸聚。
偏师命剪除,快若猫捕鼠。
余寇悉款降,分隶归籍簿。
搜裒将帅材,赏罚颇有序。
经营年岁间,庶可事大举。
灭敌还两宫,雪耻示千古。
却隆太平基,不愧宗与祖。
岂知肘腋间,乃有椒兰妒。
含沙初射影,聚毒阴中蛊。
规模欲破碎,谋议渐龃龉。
固知鲠峭姿,自不敌媚妩。
恨无回天力,剔此木中蠧。
安能破铜山,但志燃郿坞。
时危敢尸禄,抗疏愿引去。
涕泗对冕旒,非不恋轩宁。
君臣以义合,无使赭舂杵。
帝度不可留,乃听上印组。
扁舟返东吴,却理梁谿橹。
多言更萋菲,贝锦成罪罟。
尚荷皇天慈,薄谴居鄂渚。
我来雪霏霏,及此岁将暮。
崎岖山谷间,避寇如避弩。
行尽江南山,始踏湖北土。
风烟愁浩荡,鸿雁拆俦侣。
沉吟白云飞,怅望黄鹤翥。
晴川俯汉阳,葭菼满鹦鹉。
家山渺安在,幽梦到别墅。
三年再谪官,缭络万里路。
浮游幻境中,尘迹叹仰俯。
翠华尚蒙尘,吾敢念门户。
但嗟机会失,事势契先误。
今年寇益横,春夏蹂京辅。
万骑略秦关,余毒被陈汝。
五陵气葱葱,中原郁膴膴。
弃置不复论,弥望皆莽卤。
旌旃满江淮,寇钞连齐鲁。
六飞竟何从,秋晚尚江浒。
何时包干戈,礼瑞奠璜琥。
斯民安田畴,余谷栖廪庾。
四方道路通,舟车走商贾。
吁嗟乎苍天,乃尔艰国步。
譬犹大厦倾,着力事撑柱。
居然听颓覆,此身何所措。
又如抱羸瘵,邪气久已痼。
不能亲药石,乃复甘粔籹。
膏肓骨髓间,性命若丝缕。
安得和缓徒,举手为摩拊。
驯致海宇康,苍生有环堵。

简要说明

《建炎行》是李纲记述南宋建炎年间时事及自身经历的长篇叙事诗。此诗先叙金兵初犯汴京自己的遭遇,包括被贬谪等;接着写汴京沦陷、皇室被掳的惨状,以及新帝即位带来的希望;又述自己应召入朝,提出中兴之策却遭奸臣嫉妒排挤,最终被罢官再遭贬谪;最后表达对国家局势的忧虑和渴望国家安定、百姓安居乐业的愿望。

逐句注释

  • “金寇初犯阙,太岁在丙午”:
    • 字词:“金寇”,指金国军队;“犯阙”,侵犯京城;“太岁在丙午”,指宋钦宗靖康元年(1126 年),丙午年。
    • 句意:金国军队初次侵犯京城,这一年是丙午年。
  • “殊恩擢枢廷,愧乏涓埃补”:
    • 字词:“殊恩”,特殊的恩宠;“擢”,提拔;“枢廷”,枢密院;“涓埃”,细流与微尘,比喻微小。
    • 句意:我承蒙特殊恩宠被提拔到枢密院任职,惭愧自己没有做出微小的贡献。
  • “两河未奠枕,杖钺出宣抚”:
    • 字词:“两河”,指河北、河东地区;“奠枕”,安枕,比喻社会安定;“杖钺”,手持斧钺,象征掌握军权;“宣抚”,出任宣抚使。
    • 句意:两河地区还不得安宁,我持斧钺出任宣抚使。
  • “乞身缘谤谗,窜谪旅湘溆”:
    • 字词:“乞身”,请求辞官;“缘”,因为;“谤谗”,诽谤和谗言;“窜谪”,被贬谪;“湘溆”,湘江边。
    • 句意:我请求辞官是因为遭到诽谤和谗言,被贬谪到湘江边。
  • “明年丁未夏,被命尹天府”:
    • 字词:“明年”,指靖康二年(1127 年),丁未年;“尹”,作动词,治理;“天府”,指开封府。
    • 句意:第二年夏天,我受命治理开封府。
  • “颇闻环京畿,四面尽豺虎”:
    • 字词:“环京畿”,京城周围;“豺虎”,比喻金兵。
    • 句意:我听说京城周围,四面都是如豺虎般的金兵。
  • “金汤虽可恃,忧在人不御”:
    • 字词:“金汤”,金城汤池,形容城池坚固;“恃”,依靠;“御”,抵御。
    • 句意:京城虽然城池坚固可以依靠,但忧虑的是人们不能抵御敌人。
  • “见危思致命,入援裒义旅”:
    • 字词:“见危思致命”,见到危险愿意献出生命;“裒”,聚集;“义旅”,义军。
    • 句意:见到危险我愿献出生命,于是聚集义军前往救援。
  • “旌麾亘江湄,畏景触隆暑”:
    • 字词:“旌麾”,军旗;“亘”,横贯;“江湄”,江边;“畏景”,炎热的阳光;“隆暑”,酷暑。
    • 句意:军旗横贯江边,在炎热的酷暑中行军。
  • “忽传元帅檄,果有城破语”:
    • 字词:“元帅檄”,元帅发布的文书;“城破语”,关于京城被攻破的消息。
    • 句意:忽然传来元帅的文书,果然有京城被攻破的消息。
  • “銮舆幸沙漠,妃后辞禁籞”:
    • 字词:“銮舆”,皇帝的车驾;“幸”,指帝王出行;“禁籞”,宫廷。
    • 句意:皇帝的车驾前往沙漠,妃后们离开了宫廷。
  • “皇孙与帝子,取索及稚乳”:
    • 字词:“皇孙”“帝子”,皇室子孙;“稚乳”,幼儿。
    • 句意:金兵连皇室的皇孙、帝子,甚至幼儿都不放过,全部掳掠。
  • “礼文包旗裳,乐器载笋簴”:
    • 字词:“礼文”,礼仪用品;“旗裳”,旗帜和衣裳;“笋簴”,古代悬挂乐器的架子。
    • 句意:礼仪用品、旗帜衣裳都被金兵打包带走,乐器也被装上了运载的架子。
  • “金缯罄公私,技巧到机杼”:
    • 字词:“金缯”,金银丝绸;“罄”,用尽;“机杼”,织布机,这里泛指手工业技术。
    • 句意:公私的金银丝绸都被搜刮一空,连手工业技术也被掳掠。
  • “空余宗庙存,无复荐簋簠”:
    • 字词:“宗庙”,帝王祭祀祖先的地方;“荐”,进献祭品;“簋簠”,古代祭祀时盛食物的器具。
    • 句意:只剩下宗庙还在,但已经没有人再用簋簠进献祭品了。
  • “凄凉苍龙阙,寂寞玉华庑”:
    • 字词:“苍龙阙”“玉华庑”,都是宫殿建筑;“庑”,堂下周围的走廊。
    • 句意:苍龙阙一片凄凉,玉华庑寂寞无人。
  • “畴能供衘粟,谁与献肥羜”:
    • 字词:“衘粟”,祭祀用的谷物;“肥羜”,肥美的羊羔。
    • 句意:谁还能提供祭祀用的谷物,谁又能献上肥美的羊羔呢。
  • “无从执羁靮,安得生翅羽”:
    • 字词:“执羁靮”,牵马缰绳,比喻为皇帝效力;“翅羽”,翅膀。
    • 句意:我无法为皇帝效力,恨不得生出翅膀飞到皇帝身边。
  • “号恸绝复苏,洒泪作翻雨”:
    • 字词:“号恸”,痛哭;“绝复苏”,哭到昏厥又苏醒过来。
    • 句意:我痛哭到昏厥又苏醒过来,泪水如倾盆大雨般落下。
  • “继闻宣赦书,宝位居九五”:
    • 字词:“宣赦书”,宣布赦令的文书;“宝位”,皇位;“九五”,指皇帝之位。
    • 句意:接着我听说宣布了赦令,新皇帝登上了皇位。
  • “神明有依归,率土尽呼舞”:
    • 字词:“神明”,神灵;“依归”,依靠;“率土”,指天下。
    • 句意:神灵有了依靠,天下百姓都欢呼雀跃。
  • “皆言汤武姿,勇智天所与”:
    • 字词:“汤武”,商汤和周武王,古代贤明的君主;“姿”,资质。
    • 句意:人们都说新皇帝有商汤和周武王的资质,勇敢和智慧是上天赋予的。
  • “向来使贼营,英气詟骄虏”:
    • 字词:“向来”,从前;“使贼营”,出使金兵营地;“詟”,震慑;“骄虏”,骄横的金兵。
    • 句意:从前皇帝出使金兵营地,英气震慑了骄横的金兵。
  • “建牙出危城,帝命纉鸿绪”:
    • 字词:“建牙”,树立军旗,指建立帅府;“纉”,继承;“鸿绪”,大业。
    • 句意:皇帝在危急的城中建立帅府,接受天命继承大业。
  • “不然艰难中,何以脱猰貐”:
    • 字词:“猰貐”,古代传说中的凶兽,比喻金兵。
    • 句意:如果不是这样,在艰难的情况下,怎么能摆脱金兵的威胁呢。
  • “兹雠不戴天,兄弟及父母”:
    • 字词:“雠”,同“仇”;“不戴天”,不与仇人共在天底下生活,形容仇恨极深。
    • 句意:这仇恨不共戴天,就像兄弟和父母被伤害一样。
  • “尝胆思报吴,枕戈惩在莒”:
    • 字词:“尝胆思报吴”,指越王勾践卧薪尝胆,图谋报复吴国;“枕戈”,头枕武器,形容时刻警惕;“惩在莒”,春秋时齐桓公曾在莒国避难,回国后警惕不忘。
    • 句意:我们应该像越王勾践一样卧薪尝胆,像齐桓公一样时刻警惕,不忘国耻。
  • “齐侯何足称,句践不须数”:
    • 字词:“齐侯”,指齐桓公;“句践”,即勾践。
    • 句意:齐桓公不值得称赞,勾践也不用再列举,我们要比他们更有决心复仇。
  • “周汉获再兴,宣光定神武”:
    • 字词:“周汉”,周朝和汉朝;“宣光”,周宣王和汉光武帝,他们都实现了国家的中兴;“神武”,英明威武。
    • 句意:周朝和汉朝能够复兴,是因为有周宣王和汉光武帝这样英明威武的君主。
  • “愿言觐行在,玉色亲黻黼”:
    • 字词:“觐”,朝见;“行在”,皇帝出行所在的地方;“玉色”,皇帝的容颜;“黻黼”,古代礼服上的花纹,这里代指皇帝的服饰。
    • 句意:我希望能朝见皇帝,亲眼见到皇帝的容颜和服饰。
  • “丹诚遂披陈,秘策得宣吐”:
    • 字词:“丹诚”,赤诚之心;“披陈”,陈述;“秘策”,机密的策略。
    • 句意:我能把赤诚之心陈述出来,把机密的策略说给皇帝听。
  • “谋身虽拙计,许国心独苦”:
    • 字词:“谋身”,为自己谋划;“许国”,献身国家。
    • 句意:我为自己谋划虽然是笨拙的办法,但我献身国家的心意却是无比痛苦的。
  • “片言傥有合,丐骨归垅亩”:
    • 字词:“片言”,只言片语;“傥”,同“倘”,如果;“丐骨”,请求告老还乡;“垄亩”,田地。
    • 句意:如果我的只言片语能得到皇帝的认可,我就请求告老还乡。
  • “飞帆过金陵,鼓柁适淮浦”:
    • 字词:“飞帆”,帆船快速行驶;“金陵”,今江苏南京;“鼓柁”,划船;“淮浦”,淮河岸边。
    • 句意:帆船快速驶过金陵,划船前往淮河岸边。
  • “遥传告大廷,命相比申甫”:
    • 字词:“大廷”,朝廷;“申甫”,周代的贤相申伯和仲山甫。
    • 句意:远远传来朝廷的消息,说任命我为宰相,把我比作申伯和仲山甫。
  • “顾兹斗筲器,何以动尧禹”:
    • 字词:“斗筲器”,比喻才识短浅的人;“尧禹”,唐尧和夏禹,古代贤明的君主。
    • 句意:我只是一个才识短浅的人,怎么能打动像唐尧和夏禹这样的贤明君主呢。
  • “深惟特达知,感慨激肺腑”:
    • 字词:“深惟”,深思;“特达知”,特别的赏识;“激肺腑”,激动得肺腑都震动了。
    • 句意:我深思皇帝对我的特别赏识,感慨之情激动着我的肺腑。
  • “如何日月光,可以萤爝助”:
    • 字词:“日月光”,比喻皇帝的圣明;“萤爝”,萤火虫和火把,比喻自己的微小才能。
    • 句意:皇帝的圣明如同日月之光,我这点微小的才能怎么能有所帮助呢。
  • “舍舟行汴堤,驱车赴延伫”:
    • 字词:“汴堤”,汴河的堤坝;“延伫”,久立等待。
    • 句意:我舍弃船只在汴堤上行走,驾车前往等待我的地方。
  • “伤心兵火余,民物亦凋痩”:
    • 字词:“兵火”,战火;“凋瘦”,凋零瘦弱。
    • 句意:看到战火过后的景象,我伤心不已,百姓和万物都凋零瘦弱。
  • “中使乘驲来,茶药宠赐予”:
    • 字词:“中使”,宫中的使者;“驲”,驿站的车马;“宠赐予”,恩宠地赏赐。
    • 句意:宫中的使者乘着驿站的车马前来,恩宠地赏赐我茶和药。
  • “拜恩丘山重,坐使瘵疠愈”:
    • 字词:“拜恩”,拜谢皇恩;“丘山重”,像山丘一样重;“瘵疠”,疾病。
    • 句意:我拜谢皇恩,觉得皇恩像山丘一样重,这让我的疾病都好了。
  • “行行近南都,戈甲震金鼓”:
    • 字词:“南都”,指应天府(今河南商丘);“戈甲”,武器和铠甲;“金鼓”,锣鼓。
    • 句意:我一路前行靠近南都,看到士兵的武器和铠甲,听到锣鼓声震天。
  • “将佐迎路傍,往往多旧部”:
    • 字词:“将佐”,将领和佐官;“旧部”,从前的部下。
    • 句意:将领和佐官在路边迎接我,很多都是我从前的部下。
  • “冠盖如云屯,赐燕金果圃”:
    • 字词:“冠盖”,官员的帽子和车盖,代指官员;“云屯”,像云一样聚集;“赐燕”,皇帝赏赐宴会;“金果圃”,园林名。
    • 句意:官员们像云一样聚集,皇帝在金果圃赏赐宴会。
  • “谢免径造朝,泪落湿殿础”:
    • 字词:“谢免”,辞谢;“径造朝”,直接前往朝廷;“殿础”,宫殿的基石。
    • 句意:我辞谢了宴会直接前往朝廷,泪水落下打湿了宫殿的基石。
  • “初称宗社危,天地同愤怒”:
    • 字词:“宗社”,宗庙和社稷,代指国家;“同愤怒”,一同愤怒。
    • 句意:我首先陈述国家的危急,说天地都一同愤怒。
  • “次陈国多难,实启中兴主”:
    • 字词:“多难”,多灾多难;“启”,启发,造就。
    • 句意:接着陈述国家多灾多难,实际上造就了中兴的君主。
  • “末言樗散材,初不堪梁柱”:
    • 字词:“樗散材”,比喻无用的人;“不堪”,不能胜任;“梁柱”,比喻国家的栋梁。
    • 句意:最后我说自己是无用的人,起初不能胜任国家的栋梁之任。
  • “鼎颠将覆𫗧,栋桡必倾宇”:
    • 字词:“鼎颠”,鼎翻倒;“覆𫗧”,把鼎中的食物倒出来,比喻失职;“栋桡”,栋梁弯曲;“倾宇”,房屋倾倒。
    • 句意:鼎翻倒会把食物倒出来,栋梁弯曲房屋必然会倾倒,比喻如果用人不当国家就会有危险。
  • “况兹扶颠危,正赖肱与股”:
    • 字词:“扶颠危”,扶持国家的危难;“肱与股”,手臂和大腿,比喻得力的大臣。
    • 句意:何况现在要扶持国家的危难,正需要得力的大臣。
  • “大舜举皋陶,小白相仲父”:
    • 字词:“大舜”,舜帝;“举”,任用;“皋陶”,舜帝时的贤臣;“小白”,齐桓公;“相”,任用为相;“仲父”,指管仲。
    • 句意:舜帝任用皋陶,齐桓公任用管仲为相。
  • “耕莘与

常见问题

《建炎行》的作者和朝代是什么?

《建炎行》的作者是李纲,页面按宋作品展示。

《建炎行》主要写了什么?

《建炎行》是李纲记述南宋建炎年间时事及自身经历的长篇叙事诗。此诗先叙金兵初犯汴京自己的遭遇,包括被贬谪等;接着写汴京沦陷、皇室被掳的惨状,以及新帝即位带来的希望;又述自己应召入朝,提出中兴之策却遭奸臣嫉妒排挤,最终被罢官再遭贬谪;最后表达对国家局势的忧虑和渴望国家安定、百姓安居乐业的愿望。

这个页面提供了哪些解读内容?

除原文外,页面还提供逐句注释,方便结合不同角度理解《建炎行》。