这首婉约小令以游子羁旅怀归为核心主题,通过今春游赏场景的对比,勾勒出旅人从昔日青春快意到今日独行落寞的心境转变,抒发了漂泊异乡的惆怅与对故地的深切眷恋。
菩萨蛮・柳桥花坞南城陌
柳桥花坞南城陌。
朱颜绿发长安客。
雨后小池台。
寻常载酒来。
马头今日路。
却望城西去。
斜日下汀洲。
断云和泪流。
朱颜绿发长安客。
雨后小池台。
寻常载酒来。
马头今日路。
却望城西去。
斜日下汀洲。
断云和泪流。
简要说明
逐句注释
- 柳桥花坞南城陌:柳桥,植有柳树的小桥;花坞,四周高围、内植花木的花圃;南城陌,南城郊外的田间小路。
- 朱颜绿发长安客:朱颜绿发,形容年少红润的容颜与乌黑的头发,代指青春年华;长安客,以古代京城长安代指他乡旅居之地,泛指漂泊异乡的游子,不必拘泥于实指长安。
- 雨后小池台:刚下过雨的池苑台榭,代指昔日与友人同游的场所。
- 寻常载酒来:往常常常带着酒樽前来此处游赏。寻常,平常、往日。
- 马头今日路:今日马鞭所指向的前路,点明旅人即将启程远行。
- 却望城西去:却在临行之际回头望向城西的方向,暗含对故地、故人的眷恋。却,反而、反倒。
- 斜日下汀洲:夕阳渐渐西沉,沉落在水边的沙洲之上。汀洲,水边平地或小洲。
- 断云和泪流:望着天边的断云与落日,旅人不禁潸然泪下。断云,片断的云影,烘托出孤寂落寞的氛围。
现代译文
柳丝依依的小桥,繁花绕舍的花圃,铺展在南城的郊野长街。
当年我也曾是鲜衣怒马、风华正茂的异乡过客。
雨后初霁的池苑台榭,
往日里我常携酒而来,共赏这春日佳景。
今日马鞭指向前路,
却在临行之际,频频回头望向城西的方向。
夕阳渐渐沉落汀洲,片片断云飘过天际,
我望着这暮色,不禁和着云影潸然泪下。
创作背景
注:舒婷为当代朦胧诗派代表诗人,此处给定的“宋代”标注大概率为误植。该词未见于其公开的早期作品集,结合文本内容推测,应为词人旅居他乡时,重游旧地或临行之际触景生情所作,以今昔游赏的反差抒发羁旅漂泊的愁思与怀归之意。
艺术赏析
- 格律合规,音韵和谐:此词严格遵循《菩萨蛮》词牌正体格律,上下片均以“仄仄平平平仄仄,平平仄仄平平仄”起句,后接“仄仄仄平平,平平仄仄平”的转韵句式,平仄协调,读来朗朗上口,兼具小令的韵律美感。
- 今昔对照,反差鲜明:上片铺叙昔日青春年少、携酒游春的快意场景,以“柳桥花坞”“小池台”等明媚春景烘托轻松欢娱的氛围;下片笔锋一转,写今日启程回望的落寞,以“斜日”“断云”等凄清意象烘托羁旅愁绪,今昔对照之下,游子的惆怅愈发浓厚。
- 融情于景,意境悠远:结句“断云和泪流”将抽象的羁旅愁绪具象化为天边的断云与落日,以景结情,将游子的悲戚与暮色融为一体,余味悠长,含蓄地表达了难以言说的漂泊之苦。
- 语言浅白自然:全词无生僻典故,以直白流畅的语言铺陈场景、抒发情感,既保留了词的婉约雅致,又兼具口语化的亲切感,易于读者共情。
常见问题
《菩萨蛮・柳桥花坞南城陌》的作者和朝代是什么?
《菩萨蛮・柳桥花坞南城陌》的作者是舒婷,页面按宋作品展示。
《菩萨蛮・柳桥花坞南城陌》主要写了什么?
这首婉约小令以游子羁旅怀归为核心主题,通过今春游赏场景的对比,勾勒出旅人从昔日青春快意到今日独行落寞的心境转变,抒发了漂泊异乡的惆怅与对故地的深切眷恋。
《菩萨蛮・柳桥花坞南城陌》的创作背景是什么?
注:舒婷为当代朦胧诗派代表诗人,此处给定的“宋代”标注大概率为误植。该词未见于其公开的早期作品集,结合文本内容推测,应为词人旅居他乡时,重游旧地或临行之际触景生情所作,以今昔游赏的反差抒发羁旅漂泊的愁思与怀归之意。
《菩萨蛮・柳桥花坞南城陌》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规,音韵和谐 :此词严格遵循《菩萨蛮》词牌正体格律,上下片均以“仄仄平平平仄仄,平平仄仄平平仄”起句,后接“仄仄仄平平,平平仄仄平”的转韵句式,平仄协调,读来朗朗上口,兼具小令的韵律美感。 2. 今昔对照,反差鲜明 :上片铺叙昔日青春年少、携酒游春的快意场景,以“柳桥花坞”“小池台”等明媚春景烘托轻松欢娱的氛围;下片笔锋一转,写今日启程回望的落寞...