这首诗是南宋诗人杜范悼念挚友叶子仪的挽诗,开篇回忆二人同窗共读的深厚情谊,中间慨叹友人怀才不遇的生平遗憾,最后以旧友凋零、知音难觅的悲恸收束,情感真挚沉郁,尽显知己离世的伤痛与人生寂寥之感。
挽叶子仪二首
岂我非同志,於公不用情。
几多才莫试,有此恨难平。
旧友凋零尽,悲哉伐木声。
简要说明
逐句注释
当年共短檠
短檠:矮灯架,常代指简陋的油灯,此处指二人深夜共读时的照明之物。句意:当年我们一同伴着一盏矮油灯苦读。心事熟论评
熟:透彻、深入;论评:谈论评议。句意:彼此的志向与心事都能透彻地交流探讨,尽显相知之深。岂我非同志
岂:难道;同志:志同道合之人。句意:难道我不是与你志向相合的知己?於公不用情
於:对于;公:对友人的尊称;用情:流露真情、坦诚相待。句意:面对你,我从未有过虚情假意,始终袒露真心。几多才莫试
几多:多少;莫试:没有机会得以施展。句意:你满腹才华,却终究没能得到施展的机会。有此恨难平
此恨:既指友人怀才不遇的遗憾,也指生死相隔的悲痛;难平:难以平息。句意:只留下这满腔悲恨,再也无法平复。旧友凋零尽
凋零:指友人相继去世;尽:全、都。句意:旧日的挚友一个个都已离世。悲哉伐木声
化用《诗经·小雅·伐木》典故,原诗以“嘤其鸣矣,求其友声”写求友之切,此处反用其意,以友朋离散的哀戚烘托知音不再的悲恸,谓如今再无可以倾心交谈的友人,只剩满心悲凉。句意:这满耳的悲叹啊,恰似《伐木》诗中寄寓的友朋离散之哀。
现代译文
犹记当年同守一盏矮油灯,
胸中抱负与心事,都曾细细论评。
我难道不是与你志同道合的知己?
对你我从来都坦诚相待,从不虚情。
你满腹才华,却终究没能施展分毫,
只留下这满腔遗恨,再也难以平息。
旧日的挚友一个个都已凋零离世,
只剩我独自悲叹,如《伐木》空留哀戚。
创作背景
杜范(1182—1245),字成之,号立斋,南宋黄岩(今属浙江)人,理宗时期官至右丞相兼枢密使。叶子仪是其早年同窗挚友,二人情谊深厚。这首挽诗当作于叶子仪去世后,此时杜范身边的旧友亦多已离世,故而在悼念友人的同时,也抒发了知音渐少、人生迟暮的悲凉之感。目前学界对其具体创作年份并无定论,结合杜范晚年心境多有沉郁之叹,此诗当为其晚年作品。
艺术赏析
- 情感脉络清晰,真挚动人:全诗以“当年共短檠”的温馨回忆开篇,逐步铺陈二人的知己情谊,继而转写友人怀才不遇的遗憾,最后落脚于旧友凋零的悲恸,情感层层递进,自然流露,无刻意雕琢之痕,却将悼念挚友的深情展现得淋漓尽致。
- 用典含蓄深沉:尾句“悲哉伐木声”化用《诗经·小雅·伐木》的典故,原诗为友朋欢聚之作,此处反用其意,以“求友”的落空反衬知音不再的孤寂,将抽象的悲痛具象化,意蕴悠长。
- 格律谨严,对仗工整:此诗为五言律诗,颔联“岂我非同志,於公不用情”与颈联“几多才莫试,有此恨难平”均对仗工整,平仄协调,符合近体诗的格律规范,语言质朴平实,以浅近之语抒深沉之情,体现了宋诗平淡中见真意的特色。
- 对比手法强化意境:开篇“共短檠”的寒窗共读之暖,与后文“旧友凋零尽”的孤寂悲凉形成强烈对比,既凸显了二人昔日情谊的深厚,也反衬出当下的悲恸,使诗歌的意境由暖转冷,情感愈发沉郁。
常见问题
《挽叶子仪二首》的作者和朝代是什么?
《挽叶子仪二首》的作者是杜范,页面按宋作品展示。
《挽叶子仪二首》主要写了什么?
这首诗是南宋诗人杜范悼念挚友叶子仪的挽诗,开篇回忆二人同窗共读的深厚情谊,中间慨叹友人怀才不遇的生平遗憾,最后以旧友凋零、知音难觅的悲恸收束,情感真挚沉郁,尽显知己离世的伤痛与人生寂寥之感。
《挽叶子仪二首》的创作背景是什么?
杜范(1182—1245),字成之,号立斋,南宋黄岩(今属浙江)人,理宗时期官至右丞相兼枢密使。叶子仪是其早年同窗挚友,二人情谊深厚。这首挽诗当作于叶子仪去世后,此时杜范身边的旧友亦多已离世,故而在悼念友人的同时,也抒发了知音渐少、人生迟暮的悲凉之感。目前学界对其具体创作年份并无定论,结合杜范晚年心境多有沉郁之叹,此诗当为其晚年作品。
《挽叶子仪二首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情感脉络清晰,真挚动人 :全诗以“当年共短檠”的温馨回忆开篇,逐步铺陈二人的知己情谊,继而转写友人怀才不遇的遗憾,最后落脚于旧友凋零的悲恸,情感层层递进,自然流露,无刻意雕琢之痕,却将悼念挚友的深情展现得淋漓尽致。 2. 用典含蓄深沉 :尾句“悲哉伐木声”化用《诗经·小雅·伐木》的典故,原诗为友朋欢聚之作,此处反用其意,以“求友”的落空反衬知音不再的孤...