行之金部既获奉祠之请归赴大阮之约诗以高之

· 李处权

阮籍颇推咸,谢安已举玄。
盛事如昨日,风流想当年。
嶷嶷次对公,人物艺且贤。
文忠命世豪,植本浚其源。
世家不乏人。
名德见所传。
郎官后来秀,骨相尤卓然。
庭中生玉树,池下出龙泉。
向来宅大忧,未了粥与饘。
吉服事朝请,高名动陶甄。
青云要平步,一岁期九迁。
人事喜倒置,正直成党偏。
一笑就閒散,拂衣遽言旋。
及门听传呼,和气欢相延。
共止一区宅,分食二倾田。
远从物外游,高谢区中缘。
方须康乐屐,岂问祖逖鞭。

简要说明

这首诗是宋代诗人李处权为友人行之(时任金部官员)获准奉祠、归隐赴阮姓亲友之约而作。诗中以阮籍举贤、谢安荐才的典故开篇,盛赞行之家族的才德门风与个人卓异资质,追述其早年仕途抱负,又感慨官场人事颠倒、正直见疑的现实,最终肯定行之拂衣归隐的选择,表达了对其高洁志尚的推崇与赞许。

逐句注释

阮籍颇推咸,谢安已举玄。
注释:阮籍曾举荐侄子阮咸(“竹林七贤”之一,世称“小阮”,阮籍为“大阮”),谢安曾举荐侄子谢玄(东晋淝水之战主将)。推:举荐、推重。咸:阮咸。举:举荐。玄:谢玄。

盛事如昨日,风流想当年。
注释:这般举贤的盛事恍如昨日,前代名士的风度气韵至今让人追念。盛事:指举荐贤才的美事。风流:指名士的风度气韵。

嶷嶷次对公,人物艺且贤。
注释:次公(行之的字或同辈尊称)人品卓异出众,既有才学技艺又品行贤良。嶷嶷(yí yí):高耸、出众貌,此处形容人品卓异。艺:才学技艺。

文忠命世豪,植本浚其源。
注释:家族先辈乃是闻名于世的豪杰,为后世奠定家族根基、疏浚家学渊源。文忠:谥号为“文忠”的家族先辈或当世名臣。命世豪:闻名于当世的豪杰。植本:培植家族根本。浚其源:疏通源头,比喻传承家学、培养后辈。

世家不乏人。名德见所传。
注释:世家大族从不缺乏贤才,美好的名声与德行代代相传。见:通“现”,显现、流传。

郎官后来秀,骨相尤卓然。
注释:你身为郎官(指行之时任金部郎官)是后辈中的俊秀之才,气质风度更是卓异不凡。郎官:此处指金部郎官。后来秀:后辈中的杰出者。骨相:旧时相术指人的骨格形貌,此处代指气质风度。卓然:卓越出众。

庭中生玉树,池下出龙泉。
注释:庭院中长出象征俊秀子弟的玉树,池水中产出象征杰出人才的龙泉剑,比喻家族子弟与行之本人皆禀赋不凡。玉树:比喻俊秀出众的子弟。龙泉:古代名剑,此处喻指人才出众。

向来宅大忧,未了粥与饘。
注释:往昔家中遭遇重大丧事,连基本的粥饭生计都难以周全。向来:往昔、从前。宅大忧:家中遭遇丧事。粥与饘(zhān):粥与稠粥,泛指衣食生计。

吉服事朝请,高名动陶甄。
注释:身着朝会礼服供职朝堂,声名远播惊动朝廷的铨选拔擢。吉服:朝会时的正式礼服。事朝请:参与朝请,指供职朝廷。陶甄:比喻陶铸造就、选拔人才,此处指朝廷的官员选拔。

青云要平步,一岁期九迁。
注释:本应平步青云、仕途顺遂,期许一年之内就能多次升迁。青云平步:即平步青云,指仕途顺利迅速高升。九迁:多次升迁,形容仕途得志。

人事喜倒置,正直成党偏。
注释:可世事偏偏颠倒反常,正直之士反而被诬陷为结党偏私。倒置:指世事反常、是非颠倒。党偏:结党偏私,此处指正直者被无端猜忌。

一笑就閒散,拂衣遽言旋。
注释:于是一笑之间便归于闲散,拂袖辞官立刻归隐故里。閒散:指奉祠这类无实际职事的闲散官职。拂衣:拂拭衣袖,代指辞官归隐。遽(jù):立刻、马上。言旋:返回,此处指归隐故里。

及门听传呼,和气欢相延。
注释:到了家门便听到传报贵客的呼声,阖家和气融融地相互迎接款待。及门:到了家门口。传呼:古时贵客临门时的传报之声。相延:迎接、款待。

共止一区宅,分食二倾田。
注释:共同居住在一处简朴宅院,分食两顷田地的收成,安于清贫简朴的归隐生活。一区宅:一处宅院,指归隐居所。二倾田:两顷田地,“倾”通“顷”,百亩为顷,形容田产不多,安于清贫。

远从物外游,高谢区中缘。
注释:远游于世俗之外,彻底脱离世间的俗务因缘。物外:世俗之外。高谢:高弃、远离。区中缘:世俗的情缘与俗务。

方须康乐屐,岂问祖逖鞭。
注释:正该穿上谢灵运(封康乐公)的登山木屐纵情山水,哪里还用得上祖逖的马鞭去建功立业。康乐屐:谢灵运特制的登山木屐,此处代指纵情山水游乐。祖逖鞭:祖逖北伐时以马鞭指斥中原,此处代指建功立业的壮志。

现代译文

阮籍曾推重贤侄阮咸,谢安也曾举荐侄儿谢玄。
这般举贤的盛事恍如昨日,当年的名士风流让人追念。
次公你人品卓异出众,既有才学又品行贤良。
家族先辈乃是一代英豪,为后世培植根本、疏浚家学渊源。
世家大族从来不乏贤才,美名德业代代相传。
你身为郎官是后辈俊秀,气质风度更是卓然不凡。
庭中自有玉树般的佳子弟,池畔也出龙泉般的奇人物。
昔日家中遭遇大丧,连粥饭生计都难以周全。
身着朝服供职朝堂,声名远播惊动朝廷铨选。
本应平步青云扶摇直上,期许一年之内屡获升迁。
可世事偏偏颠倒反常,正直之士反被诬为结党偏私。
于是一笑归于闲散,拂衣辞官即刻归隐田园。
及至家门便闻传呼之声,阖家和气融融相迎款待。
共居一处简朴宅院,分食两顷田地的收成。
远游于世俗之外,彻底脱离世间俗务因缘。
正该穿上康乐公的登山屐纵情山水,哪里还用得着祖逖的马鞭去建功立业。

创作背景

李处权为北宋末南宋初诗人,字巽伯,号崧庵居士,早年仕途不顺,后避乱南渡。这首诗的标题明确了创作缘起:友人行之时任金部官员,因北宋末年新旧党争激烈、官场倾轧(诗中“人事喜倒置,正直成党偏”即暗指此背景),获准奉祠——宋代宫观祠禄官,可领俸禄而无实际职事,多为官员退闲之选——后归隐赴阮姓亲友(即“大阮”,呼应开篇阮籍举贤的典故,指阮氏族人)之约。
诗中既赞扬了行之家族的门风才学与个人资质,也借归隐之事抒发了对官场黑暗的感慨,体现了南渡前后士大夫在乱世中选择退隐自保、追求精神自由的普遍心态。

艺术赏析

  1. 用典贴切自然:全诗多处化用典故,既紧扣“大阮之约”的阮姓主题,又贴合行之的仕途与归隐经历。如以阮籍举阮咸、谢安举谢玄呼应举荐贤才的盛事,以“庭中生玉树”“龙泉剑”赞人才出众,以“康乐屐”“祖逖鞭”形成归隐与建功的对比,用典丰富却不堆砌,极大增强了诗歌的文化底蕴与表意深度。
  2. 结构层次分明:全诗起于典故举贤,承叙家族门风与个人才学,转写仕途抱负与官场挫折,合写归隐后的闲适生活与心境,起承转合自然流畅,情感从赞叹、感慨到释然推崇,层层递进。
  3. 对比手法突出:前半部分写行之“青云平步”的仕途期许与“正直成党偏”的现实挫折形成对比,后半部分以“物外游”的归隐境界与“祖逖鞭”的建功壮志形成对比,鲜明地批判了官场黑暗,肯定了归隐的精神价值。
  4. 语言典雅厚重:全诗语言凝练雅致,符合宋诗“以才学为诗”的特点,多用书面语与典故,同时情感真挚,兼具学术性与抒情性。部分诗句对仗工整,如“庭中生玉树,池下出龙泉”“共止一区宅,分食二倾田”,体现了诗人深厚的格律功底,整体节奏舒缓,契合归隐主题的闲适意境。

常见问题

《行之金部既获奉祠之请归赴大阮之约诗以高之》的作者和朝代是什么?

《行之金部既获奉祠之请归赴大阮之约诗以高之》的作者是李处权,页面按宋作品展示。

《行之金部既获奉祠之请归赴大阮之约诗以高之》主要写了什么?

这首诗是宋代诗人李处权为友人行之(时任金部官员)获准奉祠、归隐赴阮姓亲友之约而作。诗中以阮籍举贤、谢安荐才的典故开篇,盛赞行之家族的才德门风与个人卓异资质,追述其早年仕途抱负,又感慨官场人事颠倒、正直见疑的现实,最终肯定行之拂衣归隐的选择,表达了对其高洁志尚的推崇与赞许。

《行之金部既获奉祠之请归赴大阮之约诗以高之》的创作背景是什么?

李处权为北宋末南宋初诗人,字巽伯,号崧庵居士,早年仕途不顺,后避乱南渡。这首诗的标题明确了创作缘起:友人行之时任金部官员,因北宋末年新旧党争激烈、官场倾轧(诗中“人事喜倒置,正直成党偏”即暗指此背景),获准奉祠——宋代宫观祠禄官,可领俸禄而无实际职事,多为官员退闲之选——后归隐赴阮姓亲友(即“大阮”,呼应开篇阮籍举贤的典故,指阮氏族人)之约。 诗中既赞扬了行...

《行之金部既获奉祠之请归赴大阮之约诗以高之》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典贴切自然 :全诗多处化用典故,既紧扣“大阮之约”的阮姓主题,又贴合行之的仕途与归隐经历。如以阮籍举阮咸、谢安举谢玄呼应举荐贤才的盛事,以“庭中生玉树”“龙泉剑”赞人才出众,以“康乐屐”“祖逖鞭”形成归隐与建功的对比,用典丰富却不堆砌,极大增强了诗歌的文化底蕴与表意深度。 2. 结构层次分明 :全诗起于典故举贤,承叙家族门风与个人才学,转写仕途抱负与...