十月十日陪张丈奉高雅臣德器凌波亭小酌

· 李处权

漂流剧东南,所历过所闻。
始及庐陵郡,俯仰尤不尘。
朅来未敢忘,事贤友其仁。
翘翘萧与李,拔萃而多文。
萧君辞盖寡,空林兰自薰。
扬鞭舍我去,意欲树殊勋。
李君舌尚在,真气凌秋旻。
扫门与我俱,软语回阳春。
客舍甲子雨,八荒同一云。
倾盖有彭子,微言时解纷。
爱我忘其陋,肯顾罗雀门。
从容香积饭,可口谢八珍。
张公丈人行,气宇老而淳。
舒吴无俗姿,信是德有邻。
篮舆复联翩,去指江之津。
坐中皆我辈,肴蔌来逡巡。

简要说明

这首诗是南渡后诗人旅居庐陵时,陪张丈在凌波亭宴饮的纪事之作。诗人先叙写自身东南辗转漂泊的羁旅况味,继而记述途中结识的萧、李、彭子等友人的交游情谊,最后转入凌波亭小酌的场景,抒发了乱世中得遇同道的欣慰,以及与清雅友人相聚的淡泊意趣。

逐句注释

  1. 漂流剧东南,所历过所闻:漂流,指辗转漂泊;剧,甚于、超过;所历,亲身经历的境况。意为:我在东南一带辗转漂泊,亲身遭遇的困顿,比听闻的还要深重。
  2. 始及庐陵郡,俯仰尤不尘:庐陵郡,今江西吉安一带;俯仰,极言时间短暂;不尘,脱离尘俗,此处既指庐陵风物清雅,也指诗人心境豁朗。意为:刚抵达庐陵郡城,顷刻之间便觉脱离尘俗,身心清爽。
  3. 朅来未敢忘,事贤友其仁:朅来,来到、抵达;事贤,侍奉、亲近贤能之人;友其仁,与有仁德的人结交。意为:来到此地后的际遇我不敢忘怀,一心亲近贤士,结交仁德之友。
  4. 翘翘萧与李,拔萃而多文:翘翘,特出、出众的样子;拔萃,超出同类;多文,富有文采。意为:出众的萧君与李君,才学超群,文采斐然。
  5. 萧君辞盖寡,空林兰自薰:辞盖寡,言辞简约淡雅,不事修饰;空林兰自薰,以空寂林间的幽兰自散香气,比喻萧君不事张扬,品德高洁,声名自然远播。
  6. 扬鞭舍我去,意欲树殊勋:扬鞭,策马离去;舍我去,辞别我而行;树殊勋,建立卓越的功勋。意为:如今他扬鞭策马离我而去,只为建功立业,成就不凡。
  7. 李君舌尚在,真气凌秋旻:舌尚在,化用《史记·淮阴侯列传》“舌在,足以游说”,指李君善辩有谋略;真气,正直高洁的气节;秋旻,秋日的天空。意为:李君尚有辩才与谋略,浩然正气直凌秋日长空。
  8. 扫门与我俱,软语回阳春:扫门,殷勤打扫门户以待宾客,指待客热忱;软语,温和恳切的话语;回阳春,话语如春风般温暖人心。意为:他热忱相待,与我相伴,温和的话语令人如沐春风。
  9. 客舍甲子雨,八荒同一云:客舍,旅舍;甲子雨,此处泛指旅途中遭遇的阴雨;八荒,指天下四方;同一云,满天乌云笼罩,既写实境,也暗指南宋初期动荡的时局。
  10. 倾盖有彭子,微言时解纷:倾盖,指途中偶遇停车交谈,代指偶然结识的知己;微言,精微深刻的言论;解纷,排解心中烦忧与世事纷乱。意为:途中偶遇彭子,他一席精微之言,时时解开我心中的郁结。
  11. 爱我忘其陋,肯顾罗雀门:陋,指居所简陋贫寒;罗雀门,化用“门可罗雀”典故,形容门庭冷落、家境清贫。意为:他怜爱我,不嫌我居所简陋,肯登门探望我这清贫之人。
  12. 从容香积饭,可口谢八珍:香积饭,佛教典故,指诸佛僧众的素净饭食,此处代指清淡素雅的饭菜;谢,胜过、远超;八珍,泛指珍贵的珍馐美味。意为:清淡的素饭也格外可口,胜过世间所有华贵的美食。
  13. 张公丈人行,气宇老而淳:丈人行,指长辈、父辈;气宇,气度风采;淳,淳朴厚重。意为:张公乃是我的长辈,气度沉稳,年老而愈显淳朴厚重。
  14. 舒吴无俗姿,信是德有邻:舒吴,此处指席间风物或友人举止清雅不俗;德有邻,化用《论语·里仁》“德不孤,必有邻”,意为品德高尚者自有同道相伴。意为:席间全无庸俗姿态,果然如古语所言,德高之人必有知己相伴。
  15. 篮舆复联翩,去指江之津:篮舆,古代供人乘坐的竹制轿子;联翩,接连不断的样子;江之津,江边渡口,即凌波亭所在之处。意为:众人乘坐竹轿,接连前往江边渡口。
  16. 坐中皆我辈,肴蔌来逡巡:我辈,志同道合的友人;肴蔌,泛指各类菜肴;逡巡,从容依次呈上。意为:座中皆是意气相投的友人,各色菜肴从容地依次端上。

现代译文

我在东南一带辗转漂泊,
亲身遭遇的困顿,比听闻的还要深重。
刚抵达庐陵郡城,
顷刻之间便觉脱离尘俗,身心清爽。
来到此地后的际遇我不敢忘怀,
一心亲近贤士,结交仁德之友。
出众的萧君与李君,
才学超群,文采斐然。
萧君言辞简约不事修饰,
如空寂林间的幽兰,自散清香。
如今他扬鞭策马离我而去,
只为建功立业,成就不凡。
李君尚有辩才与谋略,
浩然正气直凌秋日长空。
他热忱相待,与我相伴,
温和的话语令人如沐春风。
旅舍逢甲子夜雨,
满天乌云笼罩四方。
途中偶遇彭子,一席精微之言,
时时解开我心中的郁结。
他怜爱我,不嫌我居所简陋,
肯登门探望我这清贫之人。
清淡的素饭也格外可口,
胜过世间所有华贵的美食。
张公乃是我的长辈,
气度沉稳,年老而愈显淳朴厚重。
席间全无庸俗姿态,
果然如古语所言,德高之人必有知己相伴。
众人乘坐竹轿,接连前往,
直奔江边的渡口。
座中皆是意气相投的友人,
各色菜肴从容地依次端上。

创作背景

李处权为两宋之交的诗人,亲历靖康之变,后辗转流徙于东南各地,过着漂泊不定的羁旅生活。此诗具体创作年份无定论,学界一般认为作于诗人旅居庐陵(今江西吉安)期间。诗人在庐陵结识了萧、李、彭子、张丈等一众友人,在十月十日陪张丈等人于凌波亭宴饮之际,回忆自身漂泊经历,感念乱世中得遇知己的情谊,写下此作。全诗既流露了南渡文人的羁旅之愁,也展现了友人相聚的淡泊慰藉。

艺术赏析

  1. 结构清晰,线索分明:全诗以“羁旅漂泊—结识友人—宴饮抒怀”为线索,层层递进,先叙自身困顿,再写交游之谊,最后落脚于宴饮场景,情感从沉郁转为释然,层次井然。
  2. 用典典雅,含蓄蕴藉:多处化用经典典故,如“舌尚在”化用淮阴侯典故表现李君的才辩,“罗雀门”化用“门可罗雀”写自身清贫,“德有邻”引《论语》句赞美张公的德行,使语言凝练典雅,意蕴深厚。
  3. 意象浑融,兼具写实与隐喻:“客舍甲子雨,八荒同一云”两句,以阴雨乌云的实景,暗指南宋初期动荡的时局,烘托羁旅的沉郁氛围,将个人遭遇与时代背景自然结合,意境浑融。
  4. 人物刻画生动鲜活:诗人以极简笔墨分别塑造了萧君(清雅高洁)、李君(正气凛然)、彭子(善解人意)、张公(淳厚稳重)四位友人形象,各具特质,栩栩如生。
  5. 语言平实自然,兼具宋诗特质:全诗以古体写成,格律自由,语言质朴无华,既有纪事的平实,又有抒情的细腻,既保留唐诗的意境美感,又兼具宋诗的议论与理趣,体现了南渡诗人清雅淡远的诗风。

常见问题

《十月十日陪张丈奉高雅臣德器凌波亭小酌》的作者和朝代是什么?

《十月十日陪张丈奉高雅臣德器凌波亭小酌》的作者是李处权,页面按宋作品展示。

《十月十日陪张丈奉高雅臣德器凌波亭小酌》主要写了什么?

这首诗是南渡后诗人旅居庐陵时,陪张丈在凌波亭宴饮的纪事之作。诗人先叙写自身东南辗转漂泊的羁旅况味,继而记述途中结识的萧、李、彭子等友人的交游情谊,最后转入凌波亭小酌的场景,抒发了乱世中得遇同道的欣慰,以及与清雅友人相聚的淡泊意趣。

《十月十日陪张丈奉高雅臣德器凌波亭小酌》的创作背景是什么?

李处权为两宋之交的诗人,亲历靖康之变,后辗转流徙于东南各地,过着漂泊不定的羁旅生活。此诗具体创作年份无定论,学界一般认为作于诗人旅居庐陵(今江西吉安)期间。诗人在庐陵结识了萧、李、彭子、张丈等一众友人,在十月十日陪张丈等人于凌波亭宴饮之际,回忆自身漂泊经历,感念乱世中得遇知己的情谊,写下此作。全诗既流露了南渡文人的羁旅之愁,也展现了友人相聚的淡泊慰藉。

《十月十日陪张丈奉高雅臣德器凌波亭小酌》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构清晰,线索分明 :全诗以“羁旅漂泊—结识友人—宴饮抒怀”为线索,层层递进,先叙自身困顿,再写交游之谊,最后落脚于宴饮场景,情感从沉郁转为释然,层次井然。 2. 用典典雅,含蓄蕴藉 :多处化用经典典故,如“舌尚在”化用淮阴侯典故表现李君的才辩,“罗雀门”化用“门可罗雀”写自身清贫,“德有邻”引《论语》句赞美张公的德行,使语言凝练典雅,意蕴深厚。 3....