这首即席赠歌妓的小令,以细腻笔触描摹歌女夏奴的容貌、歌喉与舞姿,既赞叹其才艺出众,又流露出对其境遇的体恤之情,兼具写实性与温情底色。
减字木兰花 即席赠歌者夏奴
香肌玉润。
花前忽听流莺韵。
移步金莲。
斜转清眸踏舞筵。
因娇无力。
蜀锦缠头拚百尺。
安处奴乡。
且住容山过夏凉。
花前忽听流莺韵。
移步金莲。
斜转清眸踏舞筵。
因娇无力。
蜀锦缠头拚百尺。
安处奴乡。
且住容山过夏凉。
简要说明
逐句注释
- 香肌玉润:形容夏奴肌肤细腻莹白,如美玉般润泽。香肌,代指女子柔美的体态与肌肤。
- 花前忽听流莺韵:在花影之下,忽然听到你如黄莺啼鸣般婉转动人的歌声。流莺,即黄莺,常用来比喻女子清越的歌喉;韵,指歌声的韵味与腔调。
- 移步金莲:形容女子步履轻盈曼妙,“金莲”为旧时对女子小脚的美称,此处借指女子步态。
- 斜转清眸踏舞筵:转动清亮的眼眸,在歌舞宴席之上翩然起舞。清眸,清亮的眼眸;舞筵,指宴饮歌舞的场地。
- 因娇无力:因娇憨柔弱的姿态而显得似无力胜衣。
- 蜀锦缠头拚百尺:甘愿拿出百尺蜀锦作为赏赐,毫不吝惜。蜀锦,四川出产的精美丝织品,代指贵重的赏赐之物;缠头,古代宴饮时赠送给歌舞艺人的财物或锦缎;拚,通“拼”,意为不惜、甘愿。
- 安处奴乡:希望你能安稳地栖息在你的故土(或指安稳的归宿)。安处,安稳居住;奴,是对歌女的亲昵称呼。
- 且住容山过夏凉:暂且留驻容山(一说为作者居所代称,或泛指清凉之地),一同度过夏日的清凉时光。
现代译文
你肌肤香腻莹润如美玉,
花影间忽闻你如流莺婉转的歌声。
步履轻盈恰似金莲轻移,
转着清亮眼眸,在舞筵上翩然起舞。
娇憨姿态似是无力胜衣,
我愿不惜百尺蜀锦,为你作缠头之赠。
愿你能安稳栖息在你的故土,
暂且留驻容山,共度夏日清凉。
创作背景
陆文圭为宋末元初文学家,此词为其宴饮间即席赠歌者夏奴的即兴之作。从末句“过夏凉”推测,创作时节应为夏日。作者于雅集之上目睹夏奴的歌舞技艺,先是赞叹其才艺,继而流露对其身世的体恤,以赠词的方式表达赏识与关怀,而非一般文人的狎玩之语。(注:学界对陆文圭的朝代归属有宋、元两说,此处按用户标注的宋代处理)
艺术赏析
- 格律合规:此词严格遵循《减字木兰花》词牌格律,上下片均为两仄韵转两平韵,句式工整,节奏明快,契合宴饮场合的轻松氛围。
- 意象分层,描摹生动:上片从视觉(香肌、清眸)与听觉(流莺韵)两方面铺展,先写容貌,再写歌声,继而写步态与舞姿,层层递进,将歌女的曼妙身姿与才艺具象化。
- 情感层次丰富:下片先以“蜀锦缠头拚百尺”抒发对歌女的赏识与慷慨之意,继而笔锋一转,以“安处奴乡”“且住容山过夏凉”表达对其境遇的关怀,从赏玩才艺转向体恤身世,打破了传统赠妓词的轻薄窠臼。
- 语言浅雅相宜:用词既保有文人词的雅致(如“蜀锦”“清眸”),又通俗自然,贴合即席创作的场景,情感真挚不刻意雕琢,尽显温情底色。
常见问题
《减字木兰花 即席赠歌者夏奴》的作者和朝代是什么?
《减字木兰花 即席赠歌者夏奴》的作者是陆文圭,页面按宋作品展示。
《减字木兰花 即席赠歌者夏奴》主要写了什么?
这首即席赠歌妓的小令,以细腻笔触描摹歌女夏奴的容貌、歌喉与舞姿,既赞叹其才艺出众,又流露出对其境遇的体恤之情,兼具写实性与温情底色。
《减字木兰花 即席赠歌者夏奴》的创作背景是什么?
陆文圭为宋末元初文学家,此词为其宴饮间即席赠歌者夏奴的即兴之作。从末句“过夏凉”推测,创作时节应为夏日。作者于雅集之上目睹夏奴的歌舞技艺,先是赞叹其才艺,继而流露对其身世的体恤,以赠词的方式表达赏识与关怀,而非一般文人的狎玩之语。(注:学界对陆文圭的朝代归属有宋、元两说,此处按用户标注的宋代处理)
《减字木兰花 即席赠歌者夏奴》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规 :此词严格遵循《减字木兰花》词牌格律,上下片均为两仄韵转两平韵,句式工整,节奏明快,契合宴饮场合的轻松氛围。 2. 意象分层,描摹生动 :上片从视觉(香肌、清眸)与听觉(流莺韵)两方面铺展,先写容貌,再写歌声,继而写步态与舞姿,层层递进,将歌女的曼妙身姿与才艺具象化。 3. 情感层次丰富 :下片先以“蜀锦缠头拚百尺”抒发对歌女的赏识与慷慨之意...