点绛唇・闷托香腑

· 陆文圭

闷托香腑,泪痕一线红膏溜。
将身错就。
枉把鸳鸯绣。
柳带青青,攀向行人手。
天知否。
白头相守。
破镜重圆后。

简要说明

本词为代言体闺怨词,以女子口吻抒发离愁与期盼:借焚香排遣胸中闷意,以胭脂混泪的细节见其哀婉;因与爱人分离或错付情思而枉绣象征恩爱的鸳鸯,见青青柳条时欲攀留行人,终以反问问天,倾诉“白头相守、破镜重圆”的深切心愿,兼具幽怨感伤与真挚希冀。

逐句注释

  1. 闷托香腑:闷,愁闷;香腑:一说为“香篝”(古时熏香取暖的竹制熏笼)的笔误,此处代指焚香之事;亦有释为女子熏香的衣襟,结合词意以“香篝”之释更通顺。句意:满怀愁闷只能寄托于焚香。
  2. 泪痕一线红膏溜:红膏,指混着胭脂的眼泪,女子妆容脱落,泪水混合胭脂呈红色;溜,流淌。句意:眼泪混着胭脂,顺着脸颊一线一线流下。
  3. 将身错就:错就,错付、误随,结合后文“破镜重圆”,更偏向指与爱人离别后的遗憾。句意:只恨当初将身子错付或错随行人离去。
  4. 枉把鸳鸯绣:枉,徒然、白白;鸳鸯绣,以鸳鸯图案刺绣,鸳鸯常喻夫妻恩爱。句意:白白地绣下了象征夫妻恩爱的鸳鸯纹样。
  5. 柳带青青,攀向行人手:柳带,青青柳条,古人有折柳赠别的习俗,“柳”谐音“留”,暗含挽留之意;行人,指女子思念的离去的爱人(游子、征人)。句意:青青的柳条柔婉依旧,我多想攀住你远行的衣袖将你挽留。
  6. 天知否:以反问语气抒发无人理解的愁苦,期盼上天能体察自己的心意。句意:苍天啊,你可知道我的心事?
  7. 白头相守。破镜重圆后:白头相守,指与爱人相伴到老;破镜重圆:典出南朝陈末徐德言与乐昌公主离散后各持半镜相合重聚的故事,后喻夫妻失散后重新团圆。句意:只盼望能与你白首相伴,等到破镜重圆的那日。

现代译文

满怀愁闷,只将心绪托与熏炉,
胭脂混着泪水,一线一线顺着脸颊滑下。
只恨当初将身子错付,
白白绣下了那对恩爱的鸳鸯。
青青的柳条依旧柔婉,
我多想攀住你远行的衣袖将你挽留。
苍天啊,你可曾知晓我的心事?
只愿能与你白首相伴,
待到破镜重圆的那日。

创作背景

陆文圭为宋末元初文学家,宋亡后隐居江阴,拒不仕元,一生潜心学术与诗文创作。本词具体创作年份无确切史料可考,学界主流观点认为:此词借闺中女子的相思之苦,寄寓了宋末乱世中夫妻离散、家国飘零的感伤;亦有观点认为其仅为单纯抒写男女离别后的思念与团圆期盼,暂以乱世寄慨的主流解读为主。

艺术赏析

  1. 格律谨严:本词依《点绛唇》正体创作,双调四十一字,前段四句三仄韵、后段五句四仄韵,押韵严谨,句式错落有致,符合词牌格律要求,读来音韵和谐。
  2. 意象与用典:以“香腑”“红膏泪”“鸳鸯绣”等典型闺怨意象,营造出哀婉细腻的氛围;“破镜重圆”的典故含蓄点明“夫妻离散重聚”的核心愿望,典雅不晦涩,增强了词作的文化内涵。
  3. 抒情层次清晰:开篇以“闷”字定调,层层铺叙:托香排闷→泪痕垂落→错付情思→枉绣鸳鸯→攀柳留人行→反问苍天→吐露心愿,情感从含蓄内敛到直白真挚,层层递进,将女子的哀怨与期盼表达得淋漓尽致。
  4. 以乐景衬哀情:“柳带青青”本是明媚春景,却用以反衬女子欲留行人不得的惆怅,以乐景烘托哀情,倍增感伤色彩。

常见问题

《点绛唇・闷托香腑》的作者和朝代是什么?

《点绛唇・闷托香腑》的作者是陆文圭,页面按宋作品展示。

《点绛唇・闷托香腑》主要写了什么?

本词为代言体闺怨词,以女子口吻抒发离愁与期盼:借焚香排遣胸中闷意,以胭脂混泪的细节见其哀婉;因与爱人分离或错付情思而枉绣象征恩爱的鸳鸯,见青青柳条时欲攀留行人,终以反问问天,倾诉“白头相守、破镜重圆”的深切心愿,兼具幽怨感伤与真挚希冀。

《点绛唇・闷托香腑》的创作背景是什么?

陆文圭为宋末元初文学家,宋亡后隐居江阴,拒不仕元,一生潜心学术与诗文创作。本词具体创作年份无确切史料可考,学界主流观点认为:此词借闺中女子的相思之苦,寄寓了宋末乱世中夫妻离散、家国飘零的感伤;亦有观点认为其仅为单纯抒写男女离别后的思念与团圆期盼,暂以乱世寄慨的主流解读为主。

《点绛唇・闷托香腑》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律谨严 :本词依《点绛唇》正体创作,双调四十一字,前段四句三仄韵、后段五句四仄韵,押韵严谨,句式错落有致,符合词牌格律要求,读来音韵和谐。 2. 意象与用典 :以“香腑”“红膏泪”“鸳鸯绣”等典型闺怨意象,营造出哀婉细腻的氛围;“破镜重圆”的典故含蓄点明“夫妻离散重聚”的核心愿望,典雅不晦涩,增强了词作的文化内涵。 3. 抒情层次清晰 :开篇以“闷”...