浪淘沙・料峭小桃风

· 谢逸

料峭小桃风。
凝淡春容。
宝灯山列半天中。
丽服靓妆携手处,笑语匆匆。
酒滴小槽红。
一饮千锺。
铜荷擎烛绛纱笼。
归去笙歌暄院落,月照帘栊。

简要说明

这首词描绘了北宋春日灯市宴游的繁华场景,从早春春景、满城灯市,到丽人游赏、宴饮畅饮,再到归途月夜院落的笙歌余韵,整体洋溢着北宋承平时期闲适愉悦的都市气象。

逐句注释

料峭小桃风。
注释:料峭,形容春风微寒;小桃,初春即开花的桃树,此处代指早春时节,“小桃风”即桃花开放时节的和风。

凝淡春容。
注释:凝淡,恬静淡雅;春容,春日的景致容貌。

宝灯山列半天中。
注释:宝灯,精美的彩绘花灯;山列,像山峦般错落排列;半天中,形容灯市规模宏大,高耸于半空天际。

丽服靓妆携手处,笑语匆匆。
注释:丽服,华丽的服饰;靓妆,精致的妆饰;携手处,指结伴游赏的人群;笑语匆匆,形容游人欢声笑语不绝,步履匆匆。

酒滴小槽红。
注释:小槽,酿酒时承接酒液的木质槽具;红,指新酿的酒色泽红润鲜亮。

一饮千锺。
注释:锺,同“钟”,古代酒器;千锺,极言酒量之大,此处形容宴饮时的酣畅尽兴。

铜荷擎烛绛纱笼。
注释:铜荷,铜铸的荷花造型烛台;擎烛,托举蜡烛;绛纱笼,罩在蜡烛外的红色纱质灯罩,兼具照明与装饰作用。

归去笙歌暄院落,月照帘栊。
注释:归去,指宴游结束归家;笙歌,笙箫与歌声,代指宴会上的音乐声;暄,喧闹、热闹;帘栊,窗帘与窗棂,代指居室门窗。

现代译文

早春桃花风里带着微寒,春日景致恬静淡雅。
满城精美的花灯如群山般错落排列,直抵半空中。
华服靓妆的人们结伴游赏,处处是匆匆而过的欢声笑语。
新酿的红酒从酒槽中汩汩滴出,色泽红润鲜亮,席间众人一饮而尽千杯美酒。
铜铸荷形烛台托着明烛,外罩绛红纱笼。
待到宴游归来,庭院里还回荡着喧闹的笙歌,月光正静静洒落在帘栊之上。

创作背景

谢逸为北宋江西诗派词人,号溪堂先生,一生未仕,以诗文自娱。北宋中期都市经济繁荣,元宵灯节为民间盛大民俗活动,士大夫阶层多有宴游赏灯之乐。这首词未标注明确创作年份,从内容来看应是词人亲历春日灯市宴游后所作,记录了北宋承平时期都市的繁华闲适,抒发了轻松愉悦的游赏心境。

艺术赏析

  1. 格律谨严,结构完整:此词依《浪淘沙》正体创作,双调五十四字,前后段各五句四平韵,平仄合律,韵脚和谐。全词以空间与时间为脉络,从早春春景起笔,铺展灯市盛景,再写游人宴饮,最后收束于归家月夜,层次分明,流转自然。
  2. 白描见长,意象雅致:全词以白描手法刻画场景,无晦涩用典,语言浅近清丽。选取“小桃风”“宝灯”“铜荷烛台”“绛纱笼”“月照帘栊”等兼具生活气息与审美意趣的意象,红(灯、酒、绛纱)、青(铜荷)、月白交织,既写出灯市的华丽,又烘托出闲适静谧的归途氛围。
  3. 动静结合,余韵悠长:上片以动态场景铺陈游赏之乐,“笑语匆匆”“一饮千锺”尽显宴饮的酣畅;下片先以“笙歌暄院落”收束热闹,转而以“月照帘栊”的静谧收尾,动静相映,将宴游的欢愉与月夜的清幽融为一体,留下悠远的审美余味。
  4. 风格清丽闲适:词作体现了北宋文人词的典型风貌,既保留花间词的雅致细腻,又兼具士大夫阶层的闲适意趣,无晚唐五代词的浓艳,格调疏朗明快。

常见问题

《浪淘沙・料峭小桃风》的作者和朝代是什么?

《浪淘沙・料峭小桃风》的作者是谢逸,页面按宋作品展示。

《浪淘沙・料峭小桃风》主要写了什么?

这首词描绘了北宋春日灯市宴游的繁华场景,从早春春景、满城灯市,到丽人游赏、宴饮畅饮,再到归途月夜院落的笙歌余韵,整体洋溢着北宋承平时期闲适愉悦的都市气象。

《浪淘沙・料峭小桃风》的创作背景是什么?

谢逸为北宋江西诗派词人,号溪堂先生,一生未仕,以诗文自娱。北宋中期都市经济繁荣,元宵灯节为民间盛大民俗活动,士大夫阶层多有宴游赏灯之乐。这首词未标注明确创作年份,从内容来看应是词人亲历春日灯市宴游后所作,记录了北宋承平时期都市的繁华闲适,抒发了轻松愉悦的游赏心境。

《浪淘沙・料峭小桃风》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律谨严,结构完整 :此词依《浪淘沙》正体创作,双调五十四字,前后段各五句四平韵,平仄合律,韵脚和谐。全词以空间与时间为脉络,从早春春景起笔,铺展灯市盛景,再写游人宴饮,最后收束于归家月夜,层次分明,流转自然。 2. 白描见长,意象雅致 :全词以白描手法刻画场景,无晦涩用典,语言浅近清丽。选取“小桃风”“宝灯”“铜荷烛台”“绛纱笼”“月照帘栊”等兼具生...