奉和希道新句兼简祖颖漕使

· 张元干

秋来乏邻酤,近事采涂说。
愁多费陶写,户小辄败阙。
谁能空隐忧,判饮最良策。
两公俱世豪,风味夺佳节。
手酿瓮中春,春浮玉丹色。
相饷走鸱夷,芳辛真妙绝。
共赋醉乡诗,销磨闲日月。
颇闻锁娉婷。
回风舞流雪。
何妨出房栊,满引快关膈。
此念想当然,清尊可虚设。
我老留瓯闽,感时梦淮浙。
公其招故人,亦记未归客。

简要说明

这首诗是张元干的奉和之作,针对友人希道的新句而作,同时寄赠祖颖漕使。全诗先叙自身流落异乡的困顿与愁闷,转而描摹友人宴饮赋诗、赏伎娱情的雅集生活,最后抒发自己滞留闽地、感时怀归的身世之慨,情感真挚,层次分明。

逐句注释

  1. 秋来乏邻酤,近事采涂说
    • 乏:缺少。邻酤:邻家所卖的酒,泛指邻家的酒。
    • 涂说:同“途说”,道听途说,指未经核实的传闻。
    • 句意:入秋以来连邻家的酒都喝不上,近来的事情只能靠道听途说得知。
  2. 愁多费陶写,户小辄败阙
    • 陶写:排遣、陶冶愁闷,语出王羲之《与殷浩书》“顷来书疏千有余纸,足忘旷,足为陶写”。
    • 户小:酒量狭小。败阙:指因酒量不足而无法尽兴,或酒后失态、扫兴。
    • 句意:愁绪太多需要排遣,可我酒量太小,饮酒总是难以尽兴。
  3. 谁能空隐忧,判饮最良策
    • 空:徒然、白白地。隐忧:深藏心底的忧愁。
    • 判:甘愿、情愿。
    • 句意:谁能白白承受这深藏的忧愁?甘愿痛饮一番算是最好的排遣办法。
  4. 两公俱世豪,风味夺佳节
    • 两公:指作诗相赠的希道与祖颖漕使。世豪:当世的豪杰之士。
    • 风味:风雅的情致、格调。夺佳节:胜过佳节的欢乐氛围。
    • 句意:二位都是当世的豪杰,你们的风雅情致甚至盖过了佳节的欢乐。
  5. 手酿瓮中春,春浮玉丹色
    • 瓮中春:指自酿的美酒,古时以“春”作为酒的代称。
    • 玉丹色:形容酒色红润澄澈,如美玉般鲜亮。
    • 句意:你们亲手酿制了瓮中的美酒,酒色浮动着美玉般的丹红光泽。
  6. 相饷走鸱夷,芳辛真妙绝
    • 饷:馈赠。鸱夷:原指范蠡归隐时所用的皮制囊袋,后多用作酒器的代称,这里指运酒的皮袋。
    • 芳辛:指酒中带有芳香与辛味的风味。
    • 句意:派人带着皮袋运酒来相赠,这酒香与风味真是绝妙无双。
  7. 共赋醉乡诗,销磨闲日月
    • 醉乡诗:指描写醉酒闲逸之趣的诗作。
    • 句意:一同吟咏醉乡闲适的诗篇,消磨这闲散的时光。
  8. 颇闻锁娉婷。回风舞流雪
    • 娉婷:代指美貌女子。锁娉婷:指将女子锁在府中,不让其外出。
    • 回风:旋风。流雪:形容女子的舞姿轻盈如飞雪回旋。
    • 句意:近来听说你们府中锁着美貌的女子,她的舞姿回旋如风,轻盈如飞雪。
  9. 何妨出房栊,满引快关膈
    • 房栊:泛指女子的居室、闺房。
    • 满引:举杯痛饮。关膈:指胸膈之间,代指胸腹,此处指饮酒后畅快舒适的感觉。
    • 句意:不妨让她走出闺房,一同举杯痛饮,畅快胸臆。
  10. 此念想当然,清尊可虚设
    • 念想:指前面设想的美人相伴、宴饮赋诗的雅事。当然:合情合理。
    • 清尊:清酒的酒樽,代指美酒。虚设:空设,此处指不必拘泥于酒具,或即便无酒也无妨。
    • 句意:这样的雅事想来合情合理,哪怕酒樽空设也无妨。
  11. 我老留瓯闽,感时梦淮浙
    • 瓯闽:指今福建一带,张元干晚年流寓于此。
    • 感时:感慨时事。淮浙:淮河、浙江一带,为南宋初年的抗金前线与作者旧游之地。
    • 句意:我年老流落于闽地,感慨时事,梦中都常回到淮浙一带。
  12. 公其招故人,亦记未归客
    • 公:指希道与祖颖漕使。招故人:招请旧友。未归客:作者自指,指滞留异乡未能归家的游子。
    • 句意:希望二位能够招请旧友,也别忘了我这个滞留异乡的未归之人。

现代译文

入秋以来连邻家的酒都喝不上,近来的事只能靠道听途说拼凑。
愁绪太多总得设法排遣,可我酒量太小,饮酒总难尽兴。
谁能白白承受这深藏的忧愁?甘愿痛饮一番,这算是最好的解脱。
你们二位都是当世豪杰,风雅的情致甚至盖过了佳节的欢愉。
亲手酿制了瓮中的美酒,酒色浮动着美玉般的丹红光泽。
派人带着皮袋运酒来相赠,这酒香与风味真是绝妙无双。
一同吟咏醉乡闲适的诗篇,消磨这闲散的时光。
近来听说你们府中锁着美貌的女子,她的舞姿回旋如风,轻盈如飞雪。
不妨让她走出闺房,一同举杯痛饮,畅快胸臆。
这样的雅事想来合情合理,哪怕酒樽空设也无妨。
我年老流落于闽地,感慨时事,梦中都常回到淮浙一带。
希望二位能够招请旧友,也别忘了我这个滞留异乡的未归之人。

创作背景

张元干为南宋初年著名词人,因反对秦桧议和被贬,晚年流寓福建瓯闽一带。这首诗是其晚年作品,为酬答友人希道的新作而作,同时寄赠时任转运使的祖颖之。当时南宋朝廷偏安一隅,时局动荡,张元干心怀家国之慨,却流落异乡,借这首和诗抒发了自身的困顿与愁闷,同时艳羡友人的雅集生活,最终寄寓了怀归之思。此诗作于张元干流寓闽中的晚年时期,具体年份暂无学界定论。

艺术赏析

  1. 结构层次分明:全诗以“自我愁闷—友人雅集—自身怀归”为脉络,先叙自身困顿排遣之法,转而铺写友人宴饮赋诗、赏伎娱情的雅事,最后回归自身处境,情感从个人愁绪转向对友人的艳羡,再落到身世之慨,层层递进,过渡自然。
  2. 用典自然贴切:多处运用古典意象与典故,如“陶写”化用王羲之语,点明排遣愁闷的意涵;“鸱夷”以范蠡归隐的典故代指酒器,既雅致又贴合运酒的场景;“回风舞流雪”化用赵飞燕善舞的典故,生动描摹出女子轻盈的舞姿,用典不露痕迹。
  3. 语言平实真挚:全诗以五言古体写成,不受律诗格律束缚,语言质朴自然,没有刻意雕琢的痕迹,情感抒发直白恳切,既有对友人雅集的艳羡,也有自身流落异乡的落寞,以及对故国旧地的思念,情感真挚动人。
  4. 意象营造鲜活:如“手酿瓮中春,春浮玉丹色”以“玉丹色”描摹酒色,既写出酒的澄澈红润,又暗含风雅意趣;“回风舞流雪”以飞雪回旋喻舞姿,将无形的舞姿具象化,画面感十足。

常见问题

《奉和希道新句兼简祖颖漕使》的作者和朝代是什么?

《奉和希道新句兼简祖颖漕使》的作者是张元干,页面按宋作品展示。

《奉和希道新句兼简祖颖漕使》主要写了什么?

这首诗是张元干的奉和之作,针对友人希道的新句而作,同时寄赠祖颖漕使。全诗先叙自身流落异乡的困顿与愁闷,转而描摹友人宴饮赋诗、赏伎娱情的雅集生活,最后抒发自己滞留闽地、感时怀归的身世之慨,情感真挚,层次分明。

《奉和希道新句兼简祖颖漕使》的创作背景是什么?

张元干为南宋初年著名词人,因反对秦桧议和被贬,晚年流寓福建瓯闽一带。这首诗是其晚年作品,为酬答友人希道的新作而作,同时寄赠时任转运使的祖颖之。当时南宋朝廷偏安一隅,时局动荡,张元干心怀家国之慨,却流落异乡,借这首和诗抒发了自身的困顿与愁闷,同时艳羡友人的雅集生活,最终寄寓了怀归之思。此诗作于张元干流寓闽中的晚年时期,具体年份暂无学界定论。

《奉和希道新句兼简祖颖漕使》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构层次分明 :全诗以“自我愁闷—友人雅集—自身怀归”为脉络,先叙自身困顿排遣之法,转而铺写友人宴饮赋诗、赏伎娱情的雅事,最后回归自身处境,情感从个人愁绪转向对友人的艳羡,再落到身世之慨,层层递进,过渡自然。 2. 用典自然贴切 :多处运用古典意象与典故,如“陶写”化用王羲之语,点明排遣愁闷的意涵;“鸱夷”以范蠡归隐的典故代指酒器,既雅致又贴合运酒的场...