这首南宋词人张元干的《浣溪沙》,以雄奇壮阔的江雨晚景为开篇,铺陈出云气吞江、浪涛如电、雷雨惊溅的奇崛画面;继而叙写与友人同赏壮景的雅集之趣,末句以“榕阴归梦”收束,于壮景雅事之外,暗含羁旅漂泊的怀归之思,流露乱世中难得的清寂心绪。
浣溪沙
白头波上电飞忙。
奔雷惊雨溅胡床。
玉节故人同壮观,锦囊公子更平章。
榕阴归梦十分凉。
简要说明
逐句注释
- 云气吞江卷夕阳:云气指弥漫的云雾水汽;吞江以夸张手法形容云气弥漫遮蔽江面的磅礴气势;卷夕阳指云气裹挟西沉的落日一同翻涌。
- 白头波上电飞忙:白头波指翻涌泛白的江涛;电飞忙形容浪涛疾速奔涌,如闪电般迅捷疾驰。
- 奔雷惊雨溅胡床:奔雷指急骤轰鸣的雷声;惊雨指滂沱急雨;胡床为古代可折叠的坐具,亦称交床,此处指词人所处的坐具。
- 玉节故人同壮观:玉节原指古代使臣所持的玉制符节,此处借指友人显贵的身份或所持的信物,亦代指持节的旧友;故人即旧交友人;同壮观指一同观赏眼前的壮阔景致。
- 锦囊公子更平章:锦囊原指以锦缎制成的藏物袋,古人多用以珍藏诗稿或贵重物品,此处借指文雅善诗的友人;平章原指评议、商议,此处指与友人一同品评眼前的壮景。
- 榕阴归梦十分凉:榕阴指榕树的树荫;归梦指回乡的梦境;十分凉一语双关,既指榕树下的清润凉意,亦暗含羁旅心境的清寂淡远。
现代译文
云气漫卷,似要吞尽一江秋水,裹挟着西沉的落日翻涌。
白浪滔滔,如闪电般疾驰而过,来去匆匆。
惊雷炸响,急雨滂沱,溅湿了我坐的胡床。
持玉节的旧友与我同赏这雄奇壮观,
锦囊中藏着诗思的公子,正与我们一同品评赏玩。
待归乡入梦,只觉榕树荫下,满是清润的凉。
创作背景
学界主流观点认为,此词为张元干南渡后羁旅闽地(今福建福州,其晚年定居于此)时所作。南宋初建,时局动荡,张元干因主张抗金、送别抗金名士胡铨而遭贬谪,晚年辗转漂泊,多有羁旅怀归之叹。词中所记当为某次与友人同游江边遇雨的场景,借壮景抒发胸中郁气,同时记录乱世中与友人共赏的片刻雅趣,末句归梦则暗合其漂泊异乡的思乡之情。(注:关于具体创作年份学界暂无定论,仅可大致定为其南渡后期)
艺术赏析
- 格律合规,韵律和谐:此词依《浣溪沙》正体创作,双调四十二字,上片三句三平韵(阳、忙、床),下片三句两平韵(章、凉),韵脚统一为ang韵,读来婉转流畅,富有音乐美感。
- 意象铺陈,动静相生:上片以动态意象铺陈壮景——“吞”“卷”“电飞”“奔雷”等动词极具张力,将江雨晚景的雄奇磅礴具象化,尽显天地间的浩荡气势;下片转写人事雅集,将自然壮景与文人雅趣结合,末句“榕阴归梦”以虚景收束,虚实相生,将眼前实景的壮阔收束为内心的清寂。
- 宽对工整,节奏明快:下片两句“玉节故人同壮观,锦囊公子更平章”采用宽对,“玉节”对“锦囊”、“故人”对“公子”、“同壮观”对“更平章”,词性相对,句式工整,增强了词句的节奏感与雅趣。
- 一语双关,情寄景中:末句“十分凉”兼具实景与心境两层内涵,既写出榕树下的环境凉意,亦暗合词人羁旅漂泊的落寞心绪,将壮景之下的幽微情思含蓄道出。
- 用典含蓄,意蕴深厚:“玉节”“锦囊”两处用典,前者借古代使臣符节凸显友人身份的庄重,后者以李贺锦囊储诗的典故彰显友人的文雅才情,不刻意堆砌典故,却使人物形象与场景意蕴更为丰满。
常见问题
《浣溪沙》的作者和朝代是什么?
《浣溪沙》的作者是张元干,页面按宋作品展示。
《浣溪沙》主要写了什么?
这首南宋词人张元干的《浣溪沙》,以雄奇壮阔的江雨晚景为开篇,铺陈出云气吞江、浪涛如电、雷雨惊溅的奇崛画面;继而叙写与友人同赏壮景的雅集之趣,末句以“榕阴归梦”收束,于壮景雅事之外,暗含羁旅漂泊的怀归之思,流露乱世中难得的清寂心绪。
《浣溪沙》的创作背景是什么?
学界主流观点认为,此词为张元干南渡后羁旅闽地(今福建福州,其晚年定居于此)时所作。南宋初建,时局动荡,张元干因主张抗金、送别抗金名士胡铨而遭贬谪,晚年辗转漂泊,多有羁旅怀归之叹。词中所记当为某次与友人同游江边遇雨的场景,借壮景抒发胸中郁气,同时记录乱世中与友人共赏的片刻雅趣,末句归梦则暗合其漂泊异乡的思乡之情。(注:关于具体创作年份学界暂无定论,仅可大致定为...
《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规,韵律和谐 :此词依《浣溪沙》正体创作,双调四十二字,上片三句三平韵(阳、忙、床),下片三句两平韵(章、凉),韵脚统一为ang韵,读来婉转流畅,富有音乐美感。 2. 意象铺陈,动静相生 :上片以动态意象铺陈壮景——“吞”“卷”“电飞”“奔雷”等动词极具张力,将江雨晚景的雄奇磅礴具象化,尽显天地间的浩荡气势;下片转写人事雅集,将自然壮景与文人雅趣...