这首七言绝句以夜雪为核心意象,通过深夜伴书、愁卧听雪、风前惊响、错认雪为梅的细节,刻画了诗人羁旅孤寂的心境,将家国之愁与个人失意融于清冷静谧的夜雪意境之中,含蓄蕴藉,余味悠长。
夜雪
伴眼文书细作行,昏昏愁卧雪穿廊。
何人恰弄风前备,错认梅花到枕旁。
何人恰弄风前备,错认梅花到枕旁。
简要说明
逐句注释
- 伴眼文书细作行:
伴眼:照临眼前、相伴于眼前;文书:指书卷、文籍;细作行:指从容展卷细读或灯下执笔研读,“行”此处指书卷行格或行文节奏。整句意为:深夜里书卷相伴眼前,我正细细展卷研读。 - 昏昏愁卧雪穿廊:
昏昏:既指天色昏暗,也形容心绪昏沉愁闷;愁卧:因愁绪而昏然卧榻;雪穿廊:雪花穿过廊檐飘落廊下,暗写雪势渐密、簌簌有声。整句意为:心绪昏沉愁闷,我卧榻难眠,只听得雪花簌簌穿过廊间。 - 何人恰弄风前备:
何人:暗指风雪中的不明动静,含“不知何处”之意;恰弄:恰好吹动、摆弄;风前备:原诗用字,疑为版本异文(或指檐下挡风的帘幔、帷备)。整句意为:不知是谁在风前吹动檐下帘备,引得一阵轻响。 - 错认梅花到枕旁:
错认:恍惚间的视觉错觉;梅花:双关意象,既指梅花的清姿香气,也以梅花喻雪,契合雪的洁白与轻盈;到枕旁:形容雪片细碎轻盈,仿佛飘至枕边。整句意为:恍惚间竟错把飘来的飞雪认作了梅花,落在我的枕边。
现代译文
深夜里书卷相伴眼前,我正细细展卷研读;
心绪昏沉愁闷,卧榻难眠,只听得雪花簌簌穿过廊檐。
不知是谁在风前吹动檐下帘幕,引得一阵轻响;
恍惚间竟错把飘来的飞雪,认作了梅花落在枕边。
创作背景
韩元吉为南宋孝宗、光宗朝诗人,字无咎,号南涧,原籍开封,南渡后流寓江南。他一生主张抗金恢复中原,曾多次上书言事,仕途几经起落,多次闲居赋闲。这首《夜雪》当作于其羁旅江南或闲居之时,诗人深夜独坐伴书,心绪郁结,恰逢夜雪纷飞,风动檐间,以细腻的感官细节抒发了羁旅孤寂、家国之忧交织的复杂心境。
艺术赏析
- 细节传神,以小见大:全诗未直接铺陈雪景,而是通过“雪穿廊”的声响、“错认梅花”的视觉错觉两个细节,将夜雪的静谧、轻盈具象化。末句“错认梅花到枕旁”为全诗点睛之笔,将诗人恍惚的心境与雪的意象融为一体,既写出雪的洁白如梅,又暗含诗人在孤寂中对清雅之物的下意识联想,含蓄传递愁绪。
- 情景交融,以动衬静:前三句以“伴眼文书”的静态、“昏昏愁卧”的昏沉、“风前备”的轻微动静,烘托出深夜的静谧氛围,末句的“错认”则在静中添了一丝恍惚的动态,将诗人的主观情绪完全融入客观雪景之中,实现了情景合一的艺术效果。
- 语言浅淡含蓄,意境幽远:全诗不用生僻典故,用语平易自然,却于浅处见深,将家国之愁、羁旅之思融于夜雪的细腻描写中,整体意境清冷幽远,余味悠长。
- 格律严谨:此诗为标准七言绝句,平仄协调,符合近体诗格律要求,全诗四句流转自然,无刻意雕琢之痕。
常见问题
《夜雪》的作者和朝代是什么?
《夜雪》的作者是韩元吉,页面按宋作品展示。
《夜雪》主要写了什么?
这首七言绝句以夜雪为核心意象,通过深夜伴书、愁卧听雪、风前惊响、错认雪为梅的细节,刻画了诗人羁旅孤寂的心境,将家国之愁与个人失意融于清冷静谧的夜雪意境之中,含蓄蕴藉,余味悠长。
《夜雪》的创作背景是什么?
韩元吉为南宋孝宗、光宗朝诗人,字无咎,号南涧,原籍开封,南渡后流寓江南。他一生主张抗金恢复中原,曾多次上书言事,仕途几经起落,多次闲居赋闲。这首《夜雪》当作于其羁旅江南或闲居之时,诗人深夜独坐伴书,心绪郁结,恰逢夜雪纷飞,风动檐间,以细腻的感官细节抒发了羁旅孤寂、家国之忧交织的复杂心境。
《夜雪》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 细节传神,以小见大 :全诗未直接铺陈雪景,而是通过“雪穿廊”的声响、“错认梅花”的视觉错觉两个细节,将夜雪的静谧、轻盈具象化。末句“错认梅花到枕旁”为全诗点睛之笔,将诗人恍惚的心境与雪的意象融为一体,既写出雪的洁白如梅,又暗含诗人在孤寂中对清雅之物的下意识联想,含蓄传递愁绪。 2. 情景交融,以动衬静 :前三句以“伴眼文书”的静态、“昏昏愁卧”的昏沉、...