诗题“恼侬”为吴地方言,“侬”意为“你”,“恼侬”即因这份爱慕而心绪恼人。这首五言抒情诗以春日踏青偶遇为核心事件,细腻描摹了诗人与心仪女子的邂逅全过程:从预先的期盼,到初见的惊艳,再到女子娇羞回避、两人隔空对视的含蓄互动,最终以黄昏离别、不知对方归宿的怅惘作结,完整展现了一见钟情却无缘亲近的缠绵情思。
恼侬
果然南陌头,翩若惊鸿度。
不语强踌躇,羞人映芳树。
两心尚自怜,两目空相注。
依依不得亲,薄暮还愁去。
记取似丹葩,知开向何处。
简要说明
逐句注释
- 期我以踏青,花间傥相遇:期,邀约;以,用、把;傥(tǎng),倘若、或许。意为你曾邀约我春日踏青,期盼能在花丛间与你相逢。
- 果然南陌头,翩若惊鸿度:南陌,南边的田间小路;翩若惊鸿,语出曹植《洛神赋》“翩若惊鸿,婉若游龙”,形容女子体态轻盈柔美。意为果然在南边的田埂路上,你如惊鸿一般轻盈飘过。
- 不语强踌躇,羞人映芳树:强踌躇,勉强徘徊、犹豫;羞人,因羞涩而躲避他人;芳树,芳香的花木。意为你不发一言,只是局促地徘徊,害羞地躲在芳树之后。
- 两心尚自怜,两目空相注:自怜,此处指彼此心生怜惜;空相注,白白地、徒劳地对视凝望。意为两颗心暗自相互怜惜,四目相对却只能空自凝眸。
- 依依不得亲,薄暮还愁去:依依,恋恋不舍的样子;不得亲,无法亲近;薄暮,黄昏时分。意为恋恋不舍却终究无法亲近,到黄昏时分,只能带着愁绪离去。
- 记取似丹葩,知开向何处:记取,记住、铭记;丹葩,红色的花朵,此处喻指女子的容颜与风姿。意为我将你的样子铭记于心,如同那灼灼红花,却不知你将绽放在何处。
现代译文
你曾约我春日踏青,
盼着能在花丛间与你相逢。
果然在南边的田埂路上,
你如惊鸿般轻盈飘过。
你不发一言,局促地徘徊,
害羞地躲进芳树的荫蔽。
两颗心暗自怜惜,
四目相对却只剩空寂的凝望。
恋恋不舍却终究无法亲近,
黄昏时分,只能带着愁绪离去。
我将你铭记如灼灼红花,
却不知这花,将开向何处。
创作背景
梅尧臣是北宋诗文革新运动的核心人物之一,主张“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”,诗风平淡含蓄。此诗为典型的抒情小诗,并无明确的具体历史事件记载,学界普遍认为其创作源于诗人春日踏青时的真实邂逅,或是以偶遇为载体,抒发对含蓄内敛的男女情思的细腻体察,体现了宋诗以日常细节入诗、重情志表达的特点。
艺术赏析
- 叙事与抒情结合:全诗以时间为线索,从“期我”的期盼到“果然”的偶遇,再到“薄暮还愁去”的离别,最后以“知开向何处”的怅惘收束,层层递进,将邂逅的全过程与内心的情感变化自然融合。
- 用典自然贴切:“翩若惊鸿”化用《洛神赋》中形容洛神的名句,既精准写出女子体态的轻盈灵动,又赋予邂逅场景以古典浪漫的意境,无生硬堆砌之感。
- 细节刻画传神:“不语强踌躇,羞人映芳树”两句,以“不语”“踌躇”“映芳树”的细节,将少女娇羞内敛的神态描摹得淋漓尽致,含蓄克制的互动远胜直白的爱慕之语。
- 以花喻人,余韵悠长:末句以“丹葩”喻女子,将抽象的爱慕具象为鲜活的红花,又以“开向何处”的疑问收束全诗,将一见钟情后的怅惘与不确定感推向顶点,留下含蓄不尽的余味。
- 语言风格平淡自然:全诗不用生僻典故与华丽辞藻,以浅近直白的语言书写细腻情思,契合梅尧臣“平淡而山高水深”的诗学主张,于质朴中见真情。
常见问题
《恼侬》的作者和朝代是什么?
《恼侬》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。
《恼侬》主要写了什么?
诗题“恼侬”为吴地方言,“侬”意为“你”,“恼侬”即因这份爱慕而心绪恼人。这首五言抒情诗以春日踏青偶遇为核心事件,细腻描摹了诗人与心仪女子的邂逅全过程:从预先的期盼,到初见的惊艳,再到女子娇羞回避、两人隔空对视的含蓄互动,最终以黄昏离别、不知对方归宿的怅惘作结,完整展现了一见钟情却无缘亲近的缠绵情思。
《恼侬》的创作背景是什么?
梅尧臣是北宋诗文革新运动的核心人物之一,主张“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”,诗风平淡含蓄。此诗为典型的抒情小诗,并无明确的具体历史事件记载,学界普遍认为其创作源于诗人春日踏青时的真实邂逅,或是以偶遇为载体,抒发对含蓄内敛的男女情思的细腻体察,体现了宋诗以日常细节入诗、重情志表达的特点。
《恼侬》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 叙事与抒情结合 :全诗以时间为线索,从“期我”的期盼到“果然”的偶遇,再到“薄暮还愁去”的离别,最后以“知开向何处”的怅惘收束,层层递进,将邂逅的全过程与内心的情感变化自然融合。 2. 用典自然贴切 :“翩若惊鸿”化用《洛神赋》中形容洛神的名句,既精准写出女子体态的轻盈灵动,又赋予邂逅场景以古典浪漫的意境,无生硬堆砌之感。 3. 细节刻画传神 :“不语...