答楚僧智普始与吴僧显忠来过今见二人诗进於

· 梅尧臣

我初见子时,子作楚人语。
复与吴客来,音俱变齐鲁。
乃知久处益,薰莸可同举。
更当富於学,兹言聊以补。

简要说明

这首诗是梅尧臣写给楚僧智普、吴僧显忠的答赠之作,以二人初访时乡音各异、再访时口音趋近齐鲁,且诗作精进的小事,阐发了环境熏陶、相互学习的道理,既肯定了二人的进步,也劝勉他们继续精进学问,体现了诗人平实自然的说理风格。

逐句注释

  1. 我初见子时,子作楚人语
    子:对对方的尊称,此处指楚僧智普。楚人语:楚地的方言口音。
    句意:我初次见到您的时候,您说的是楚地的乡音。
  2. 复与吴客来,音俱变齐鲁
    复:又、再。吴客:指吴僧显忠,因显忠为吴地僧人,故称。齐鲁:春秋时齐、鲁两国故地,今山东一带,代指北宋中原地区的通行语音。俱:都,此处指智普与显忠二人。
    句意:后来您与吴地的僧友一同前来,二人的口音都变得接近齐鲁一带的语音了。
  3. 乃知久处益,薰莸可同举
    乃:才。久处益:长期相处所获得的相互熏陶、共同进步的益处。薰莸:薰为香草,莸为臭草,此处借指不同的品性、习惯或地域文化差异。同举:一同存在、相互感化影响。此处取积极意,指即使禀赋、习惯各异,也能在相处中相互补益。
    句意:这才懂得长久相处的益处,即使品性各异也能相互感化、共同进步。
  4. 更当富于学,兹言聊以补
    更当:更应当。富于学:在学问上精进深造,丰富学识造诣。兹言:这番话。聊以补:姑且作为对你们的劝勉与补益之言。
    句意:更应当在学问上下功夫提升造诣,这番话姑且作为对二位的共勉之语。

现代译文

初次见您时,您说着楚地的乡音。
后来您与吴地的僧友同来,
二人的口音都已近齐鲁的声韵。
这才懂得久处相携的益处,
纵使禀赋各异也能相互补益精进。
更盼二位勤修学业不停歇,
我这几句浅言,权作共勉的赠语。

创作背景

这首诗作于北宋中期,梅尧臣是诗文革新运动的重要参与者,以平淡自然的诗风著称,平日与僧道交游颇多。楚僧智普与吴僧显忠二人初次拜访梅尧臣时,仍带着各自的楚地、吴地方言口音;此后二人共处学习一段时间后再次来访,不仅诗作已有明显精进,口音也趋近于中原地区的通行语音。梅尧臣见二人进步显著,遂写下此诗作答,以日常小事阐发哲理,表达对友人的肯定与劝勉。

艺术赏析

  1. 说理平实自然,不涉生硬说教:全诗以“口音变化”这一日常小事切入,将抽象的“环境熏陶、相互学习”的道理融入具体场景,没有堆砌典故或刻意拔高,让哲理的传递自然流畅,契合梅尧臣倡导的“古淡”诗风。
  2. 巧用典故,言简意丰:以“薰莸”的经典典故借代差异与相互影响,既贴合说理主题,又以极简的语言增添了文学厚重感,避免了说理的枯燥乏味。
  3. 结构层层递进,逻辑清晰:全诗先叙二人访见的经历(初访→再访),再由口音变化阐发相处的益处,最后发出劝勉,从叙事到说理再到赠言,结构完整,层层推进。
  4. 语言质朴通俗,贴合宋诗特色:全诗采用浅近的口语化表达,无华丽辞藻,体现了梅尧臣“以文为诗”的特点,也展现了宋诗说理见长、平易自然的风格。
  5. 体裁适配主题:全诗为五言古体诗,不受近体诗平仄、对仗的严格限制,行文自由舒展,能够自然地融入叙事与说理,更好地承载平易的赠答之意。

常见问题

《答楚僧智普始与吴僧显忠来过今见二人诗进於》的作者和朝代是什么?

《答楚僧智普始与吴僧显忠来过今见二人诗进於》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。

《答楚僧智普始与吴僧显忠来过今见二人诗进於》主要写了什么?

这首诗是梅尧臣写给楚僧智普、吴僧显忠的答赠之作,以二人初访时乡音各异、再访时口音趋近齐鲁,且诗作精进的小事,阐发了环境熏陶、相互学习的道理,既肯定了二人的进步,也劝勉他们继续精进学问,体现了诗人平实自然的说理风格。

《答楚僧智普始与吴僧显忠来过今见二人诗进於》的创作背景是什么?

这首诗作于北宋中期,梅尧臣是诗文革新运动的重要参与者,以平淡自然的诗风著称,平日与僧道交游颇多。楚僧智普与吴僧显忠二人初次拜访梅尧臣时,仍带着各自的楚地、吴地方言口音;此后二人共处学习一段时间后再次来访,不仅诗作已有明显精进,口音也趋近于中原地区的通行语音。梅尧臣见二人进步显著,遂写下此诗作答,以日常小事阐发哲理,表达对友人的肯定与劝勉。

《答楚僧智普始与吴僧显忠来过今见二人诗进於》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 说理平实自然,不涉生硬说教 :全诗以“口音变化”这一日常小事切入,将抽象的“环境熏陶、相互学习”的道理融入具体场景,没有堆砌典故或刻意拔高,让哲理的传递自然流畅,契合梅尧臣倡导的“古淡”诗风。 2. 巧用典故,言简意丰 :以“薰莸”的经典典故借代差异与相互影响,既贴合说理主题,又以极简的语言增添了文学厚重感,避免了说理的枯燥乏味。 3. 结构层层递进,...