送邓生

· 梅尧臣

哀哀彼邓子,扶柩归长沙。
朝暮哭失声,惊聒墙上鸦。
飞去复飞还,相与栖水涯。
卜葬不当锾,早晚能到家。

简要说明

这首五言古诗是梅尧臣的送别赠作,聚焦邓生护送亲人灵柩归葬故乡长沙的场景,以平实笔触刻画其丧亲之悲,传递出对流寓异乡游子遭遇的深切同情与朴素的旅途祝愿,体现了宋诗重写实、尚平淡的创作特色。

逐句注释

  1. 哀哀彼邓子:哀哀,形容悲伤凄切的模样;彼,指代邓生;邓子,古代对男子的尊称,此处指邓姓年轻人。句意:那满怀悲戚的邓姓年轻人啊。
  2. 扶柩归长沙:扶柩,护送装有逝者遗体的灵柩;归长沙,返回故乡长沙安葬亲人。句意:正护送着亲人的灵柩返回长沙。
  3. 朝暮哭失声:朝暮,从早到晚,形容终日不休;失声,因极度悲痛而哭到声音嘶哑、难以成声。句意:从早到晚哭得泣不成声。
  4. 惊聒墙上鸦:惊聒,惊扰得鸦鸟发出喧闹的叫声;墙上鸦,停栖在墙头上的乌鸦。句意:哭声惊扰得墙头上的乌鸦聒噪不休。
  5. 飞去复飞还:复,又、再;还,返回。句意:乌鸦飞去了又盘旋飞回。
  6. 相与栖水涯:相与,相伴、一同;栖,停宿栖息;水涯,水边。句意:与邓生一同停留在水边。
  7. 卜葬不当锾:卜葬,古人下葬前会通过占卜选择葬地与时日;锾,古代重量单位,此处代指丧葬所需的资费,一说指择葬的时机。学界主流认为此句指邓生家境贫寒,难以备齐丧葬资费或葬事未能顺遂。句意:即便丧葬之事未能尽如人意。
  8. 早晚能到家:早晚,终归、无论早晚;到家,指将灵柩送回长沙安葬。句意:终归能将灵柩送抵家乡顺利安葬。

现代译文

那满怀悲戚的邓姓年轻人啊,
正护送着亲人的灵柩返回长沙。
从早到晚哭得泣不成声,
哭声惊扰得墙头上的乌鸦聒噪不休。
乌鸦飞去了又盘旋飞回,
与他一同停留在水边。
即便丧葬之事未能尽如人意,
终归能将灵柩送抵家乡顺利安葬。

创作背景

梅尧臣是北宋中期诗坛“宋诗革新”的关键人物,反对西昆体的华丽浮靡,倡导“平淡自然”的诗风。此诗暂无明确史料记载创作细节,结合内容推测,邓生应为流寓他乡的游子,因亲人离世需护送灵柩归葬故乡长沙,梅尧臣目睹其悲戚之状作此诗赠别,抒发对其遭遇的同情,暗含对其旅途顺遂的祝愿,体现了梅尧臣关注普通人悲欢、以平实笔触书写真情的创作特点。

艺术赏析

  1. 白描直陈,质朴写实:全诗无华丽辞藻,以极简语言如实铺陈场景,如“朝暮哭失声”直接刻画邓生的悲痛状态,“惊聒墙上鸦”以环境细节烘托情绪,达到“状难写之景如在目前”的效果。
  2. 意象反衬,含蓄传情:以“墙上鸦”的“飞去复飞还”相伴邓生,用乌鸦的不离反衬其孤独无依;鸦声的聒噪更反衬出周遭环境的寂静,凸显邓生的哀痛与形单影只,以景衬情,意蕴深沉。
  3. 平淡之中见深情:结尾“早晚能到家”看似平淡的劝慰,实则蕴含着对邓生孝心的肯定与旅途顺利的祝福,契合梅尧臣“含不尽之意见于言外”的诗学主张,于质朴语言中传递出真挚情感。
  4. 体裁适配,节奏舒缓:此诗为五言古诗,不受律诗平仄、对仗的严格束缚,句式自由舒展,节奏平缓沉稳,与诗作沉痛哀婉的基调高度适配,完美承载了送别哀诗的抒情氛围。

常见问题

《送邓生》的作者和朝代是什么?

《送邓生》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。

《送邓生》主要写了什么?

这首五言古诗是梅尧臣的送别赠作,聚焦邓生护送亲人灵柩归葬故乡长沙的场景,以平实笔触刻画其丧亲之悲,传递出对流寓异乡游子遭遇的深切同情与朴素的旅途祝愿,体现了宋诗重写实、尚平淡的创作特色。

《送邓生》的创作背景是什么?

梅尧臣是北宋中期诗坛“宋诗革新”的关键人物,反对西昆体的华丽浮靡,倡导“平淡自然”的诗风。此诗暂无明确史料记载创作细节,结合内容推测,邓生应为流寓他乡的游子,因亲人离世需护送灵柩归葬故乡长沙,梅尧臣目睹其悲戚之状作此诗赠别,抒发对其遭遇的同情,暗含对其旅途顺遂的祝愿,体现了梅尧臣关注普通人悲欢、以平实笔触书写真情的创作特点。

《送邓生》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 白描直陈,质朴写实 :全诗无华丽辞藻,以极简语言如实铺陈场景,如“朝暮哭失声”直接刻画邓生的悲痛状态,“惊聒墙上鸦”以环境细节烘托情绪,达到“状难写之景如在目前”的效果。 2. 意象反衬,含蓄传情 :以“墙上鸦”的“飞去复飞还”相伴邓生,用乌鸦的不离反衬其孤独无依;鸦声的聒噪更反衬出周遭环境的寂静,凸显邓生的哀痛与形单影只,以景衬情,意蕴深沉。 3....