这首诗是梅尧臣为和欧阳修《啼鸟》所作的长篇韵诗,以南方山泽群鸟啼鸣为核心意象,将咏物、抒情与政论融为一体:既追忆了早年与欧阳修共赏禽言诗的交游往事,又结合欧阳修贬谪山郡的处境,以提壶劝饮、戴胜劝耕、杜鹃悲啼、鸠占鹊巢等意象,规劝友人勤勉政务、勿因贬谪消沉,同时含蓄抒发对官场不公的感慨,契合北宋诗文革新“因物喻志”的创作特色。
和欧阳永叔啼鸟十八韵
深林参天不见日,满壑呼啸难识名。
但依音响得其字,因与尔雅殊形声。
我昔曾有禽言诗,粗究一二啼嚎情。
苦竹冈头泥滑滑,君时最赏趣向精。
余篇亦各有思致,恨未与尽众鸟评。
君今山郡日无事,静听鸟语如交争。
提壶相与来劝饮,戴胜亦助能劝耕。
我念此鸟颇有益,如欲使君劝以行。
劝耕幸且强职事,劝饮亦冀无独醒。
杜鹃蜀魄哭归去,小人怀土慎勿听。
城头春鸠自谓拙,鹊巢辄处安得平。
高窠乔木美毛羽,哢吭叶底无如莺
简要说明
逐句注释
- 南方穷山多野鸟:穷山,荒僻偏远的山野;野鸟,野生禽鸟。
- 百种巧口乘春鸣:巧口,形容鸟鸣婉转多变、富有意趣;乘春,趁着春日时节。
- 深林参天不见日:参天,高耸入云;句意为茂密的树林遮天蔽日,难以见到日光。
- 满壑呼啸难识名:壑,山谷;呼啸,指群鸟啼声喧腾嘈杂;难识名,难以辨认这些鸟类的具体种类与名称。
- 但依音响得其字:但,只、仅;依,凭借;得其字,指依据鸟鸣的声响,揣测其啼声所谐音的“言词”(禽言诗的核心创作手法)。
- 因与尔雅殊形声:尔雅,我国最早的词典,此处代指典籍中记载的鸟类形与声;殊形声,与《尔雅》所载鸟类的形态、叫声存在差异。
- 我昔曾有禽言诗,粗究一二啼嚎情:禽言诗,以鸟声谐音拟作的诗歌体裁,常借鸟鸣抒发情志;粗究,粗略探究;啼嚎情,指鸟鸣所蕴含的情感意趣。
- 苦竹冈头泥滑滑,君时最赏趣向精:苦竹,一种多年生竹类;泥滑滑,禽言诗中仿竹鸡的啼声(谐音“泥滑滑”);君时,指欧阳修当年赏鉴梅尧臣此句诗作;趣向精,意趣构思精巧独到。
- 余篇亦各有思致,恨未与尽众鸟评:余篇,指梅尧臣此前创作的其他咏鸟诗作;思致,意趣情致;恨未与尽,遗憾未能详尽品评各类禽鸟。
- 君今山郡日无事,静听鸟语如交争:山郡,指欧阳修被贬任职的夷陵(今湖北宜昌)等偏远山郡;交争,形容群鸟争鸣之声相互交织喧闹。
- 提壶相与来劝饮,戴胜亦助能劝耕:提壶,鸟名,其啼声谐音“提壶”,有劝人饮酒之意;戴胜,鸟名,啼声谐音“戴胜”,有劝人农耕之意。
- 我念此鸟颇有益,如欲使君劝以行:念,思虑、体察;有益,指提壶、戴胜的啼声暗含劝人勤事的积极意涵;劝以行,规劝欧阳修将这份劝勉付诸实践。
- 劝耕幸且强职事,劝饮亦冀无独醒:幸且,尚且;强职事,尽力做好本职政务;冀,希望;无独醒,化用屈原《渔父》“众人皆醉我独醒”之典,此处指希望欧阳修不要因时局忧愤而独自清醒,适当寄情纾解。
- 杜鹃蜀魄哭归去,小人怀土慎勿听:杜鹃蜀魄,传说古蜀帝杜宇亡国后魂魄化为杜鹃,啼声悲切似“不如归去”;小人怀土,语出《论语·里仁》“君子怀德,小人怀土”,此处借指留恋故土的心境;慎勿听,告诫欧阳修不要因杜鹃的悲啼萌生退隐归乡之心。
- 城头春鸠自谓拙,鹊巢辄处安得平:春鸠,斑鸠;自谓拙,斑鸠自谦笨拙;鹊巢辄处,化用《诗经·召南·鹊巢》“维鹊有巢,维鸠居之”,指斑鸠强占鹊巢,此处比喻官场权责错位、吏治不公;安得平,如何才能得到平定公正。
- 高窠乔木美毛羽,哢吭叶底无如莺:高窠,高大树木上的鸟巢;美毛羽,形容黄莺羽毛华美;哢吭,指鸟鸣清脆婉转;无如莺,(众鸟之中)没有比黄莺啼鸣更动听的。
现代译文
南方荒僻的山野间,遍布野生禽鸟,百千种啼鸣婉转,趁着春日竞相啼叫。
高耸入云的密林遮天蔽日,难见日光,满山谷都是喧腾的鸟声,无从辨认它们的名姓。
只能凭着鸟鸣的声响揣测其啼声意趣,这与《尔雅》所载鸟类的形与声全然不同。
我从前曾作过禽言诗,粗略探究过一二鸟鸣蕴含的情致。
苦竹冈头那仿竹鸡啼声的“泥滑滑”,您当年最赏识我这句构思的精妙。
其余咏鸟诗篇也各有意趣,只恨未能详尽品评世间众鸟。
您如今在山郡任职,每日闲来无事,静听群鸟争鸣,仿佛互相喧闹争执。
提壶鸟啼声似劝人饮酒,戴胜鸟啼声也似劝人农耕。
我体察这些鸟儿颇有裨益,是想规劝您将这份劝勉付诸行动。
劝农耕尚且要尽力做好本职政务,劝饮酒也希望您不必像屈原那样独自忧愤清醒。
杜鹃是蜀帝魂魄所化,啼声悲切似“不如归去”,你我都是留恋故土的人,千万不要听这悲啼而萌生退意。
城头的斑鸠自谦笨拙,却强占鹊巢,这样的不公如何才能得以平定?
高大乔木上的鸟巢,羽毛华美的黄莺,在叶底啼鸣,再没有比它更动听的了。
创作背景
北宋景祐三年(1036年),欧阳修因上书为被贬的范仲淹辩解,触怒宰相吕夷简,被贬为夷陵县令(今湖北宜昌),身处偏远山郡时作《啼鸟》诗抒发贬谪之感与对官场不公的感慨。梅尧臣当时任国子监直讲,在汴京得知友人近况后,作此十八韵长诗和作。全诗以欧阳修的贬谪处境为出发点,既追忆二人早年交游往事,又借禽鸟意象抒发劝慰与时政思考,契合北宋诗文革新“文以载道”的创作主张。
艺术赏析
- 意象与用典的融合:全诗继承禽言诗传统,以提壶、戴胜、杜鹃等鸟类谐音寄意,同时化用《诗经》《论语》《楚辞》中的典故,将咏物、抒情与政论自然结合,避免了单纯咏物的空泛,让诗歌内涵更为厚重。
- 借物喻政的含蓄表达:以“鸠占鹊巢”比喻官场权责错位,以杜鹃啼归暗喻贬谪之愁,均采用委婉含蓄的手法,符合宋诗“以议论为诗”但不直露的特点,体现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗学追求。
- 结构严谨层次分明:全诗从南方山鸟的整体景象落笔,再追忆早年交游,继而转入对欧阳修处境的劝慰,最后以黄莺作结,层层递进,将叙事、抒情、议论融为一体,既贴合和诗酬答属性,又展现个人创作特色。
- 语言平易自然:全诗语言质朴无华,即使运用典故也不晦涩,契合北宋诗文革新反对晚唐五代浮靡文风的主张,是梅尧臣平淡诗风的典型代表之一。
常见问题
《和欧阳永叔啼鸟十八韵》的作者和朝代是什么?
《和欧阳永叔啼鸟十八韵》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。
《和欧阳永叔啼鸟十八韵》主要写了什么?
这首诗是梅尧臣为和欧阳修《啼鸟》所作的长篇韵诗,以南方山泽群鸟啼鸣为核心意象,将咏物、抒情与政论融为一体:既追忆了早年与欧阳修共赏禽言诗的交游往事,又结合欧阳修贬谪山郡的处境,以提壶劝饮、戴胜劝耕、杜鹃悲啼、鸠占鹊巢等意象,规劝友人勤勉政务、勿因贬谪消沉,同时含蓄抒发对官场不公的感慨,契合北宋诗文革新“因物喻志”的创作特色。
《和欧阳永叔啼鸟十八韵》的创作背景是什么?
北宋景祐三年(1036年),欧阳修因上书为被贬的范仲淹辩解,触怒宰相吕夷简,被贬为夷陵县令(今湖北宜昌),身处偏远山郡时作《啼鸟》诗抒发贬谪之感与对官场不公的感慨。梅尧臣当时任国子监直讲,在汴京得知友人近况后,作此十八韵长诗和作。全诗以欧阳修的贬谪处境为出发点,既追忆二人早年交游往事,又借禽鸟意象抒发劝慰与时政思考,契合北宋诗文革新“文以载道”的创作主张。
《和欧阳永叔啼鸟十八韵》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 意象与用典的融合 :全诗继承 禽言诗 传统,以提壶、戴胜、杜鹃等鸟类谐音寄意,同时化用《诗经》《论语》《楚辞》中的典故,将咏物、抒情与政论自然结合,避免了单纯咏物的空泛,让诗歌内涵更为厚重。 2. 借物喻政的含蓄表达 :以“鸠占鹊巢”比喻官场权责错位,以杜鹃啼归暗喻贬谪之愁,均采用委婉含蓄的手法,符合宋诗“以议论为诗”但不直露的特点,体现梅尧臣“平淡而...