这首五言古诗记录了北宋文人送别友人时的意外插曲:在汴水岸边的下土桥为刁景纯饯行之际突遇大风,同行的韩琦先行返程时不慎遗落随身方巾,梅尧臣以平实笔触记录此事,于日常细节中流露友人间的随性交情与生活意趣。
下土桥送刁景纯忽大风韩子华先归遗其小方巾
暴风吹黄沙,对面不相亲。
归来乘大马,误掷小方巾。
平明驰奴还,偷样古逼真。
简要说明
逐句注释
昨日汴水头,共饯东去人。
汴水:流经北宋东京开封的重要漕运河流,此处代指送别地点。饯:设宴送别。东去人:指即将东行的刁景纯(刁约,字景纯,北宋文人,曾奉命出使辽国)。句意:昨日在汴水之滨,我们一同设宴为东行的友人饯别。暴风吹黄沙,对面不相亲。
暴风:突然袭来的强风。黄沙:漫天沙尘。不相亲:形容风沙过大,咫尺之间难以看清、接近彼此。句意:忽然狂风大作,卷起漫天黄沙,对面之人竟难以相见。归来乘大马,误掷小方巾。
归来:指韩琦(字子华)因大风不便继续送行,先行返程。乘大马:乘坐自己的高头大马。误掷:此处指慌乱中不慎遗落(并非故意投掷),暗合大风中赶路的慌乱状态。小方巾:韩琦随身佩戴的巾帕,即题目所言“遗其小方巾”。句意:韩琦先行乘马返程,慌乱间不慎遗落了随身的小方巾。平明驰奴还,偷样古逼真。
平明:拂晓,天刚亮。驰奴还:派遣奴仆骑马快速往返,此处指韩琦得知遗落方巾后,派人送回仿制的方巾(或梅尧臣等人捡到方巾后仿制送还)。偷样:私下照着实物仿制。古逼真:仿制的样式贴合古制,逼真传神。句意:天刚亮时分,奴仆骑马送回仿制的方巾,那仿品摹仿古制,逼真得几可乱真。
现代译文
昨日汴水岸边,我们设宴为东去的友人饯行。
忽然狂风卷地,漫天黄沙蔽日,连对面的人都难以看清。
韩子华先行乘马返程,慌乱间不慎遗落了随身的小方巾。
待到天刚破晓,便有奴仆骑马送回仿制的方巾——那仿品摹仿古制,逼真得几乎和原物一模一样。
创作背景
北宋庆历、皇祐年间,梅尧臣与韩琦(字子华)、刁约(字景纯)交情深厚。刁景纯奉命出使辽国,需东行赴任,梅尧臣与韩琦一同在汴水岸边的下土桥设宴相送。席间突发大风,风沙弥漫,送行场面被打乱,韩琦因不便继续停留,先行返程,慌乱中遗落了随身佩戴的小方巾。事后梅尧臣记录下这个充满生活情趣的意外插曲,契合其“平淡自然”的诗学追求。
艺术赏析
- 取材日常,打破边界:此诗以送别途中的细碎小事入诗,打破了北宋前期诗词多聚焦宏大题材的局限,拓展了诗歌的取材范围,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前”的创作主张。
- 白描传神,语言质朴:全诗无华丽辞藻,以口语化的平实语言白描场景,“暴风吹黄沙,对面不相亲”极简勾勒出大风扬沙的画面;“误掷”二字精准捕捉到韩琦慌乱赶路的状态,于细微处尽显人情。
- 暗藏诙谐意趣:开篇的大风本是扫兴的意外,却因“误掷小方巾”“偷样古逼真”的细节,将送别变成充满文人趣味的插曲,于平淡中透出轻松诙谐的氛围,尽显友人不拘小节的随性交情。
- 格律自由,贴合题材:此诗为五言古体诗,不受律诗平仄、对仗的严格约束,节奏自由舒缓,与纪实的题材相得益彰,契合梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
常见问题
《下土桥送刁景纯忽大风韩子华先归遗其小方巾》的作者和朝代是什么?
《下土桥送刁景纯忽大风韩子华先归遗其小方巾》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。
《下土桥送刁景纯忽大风韩子华先归遗其小方巾》主要写了什么?
这首五言古诗记录了北宋文人送别友人时的意外插曲:在汴水岸边的下土桥为刁景纯饯行之际突遇大风,同行的韩琦先行返程时不慎遗落随身方巾,梅尧臣以平实笔触记录此事,于日常细节中流露友人间的随性交情与生活意趣。
《下土桥送刁景纯忽大风韩子华先归遗其小方巾》的创作背景是什么?
北宋庆历、皇祐年间,梅尧臣与韩琦(字子华)、刁约(字景纯)交情深厚。刁景纯奉命出使辽国,需东行赴任,梅尧臣与韩琦一同在汴水岸边的下土桥设宴相送。席间突发大风,风沙弥漫,送行场面被打乱,韩琦因不便继续停留,先行返程,慌乱中遗落了随身佩戴的小方巾。事后梅尧臣记录下这个充满生活情趣的意外插曲,契合其“平淡自然”的诗学追求。
《下土桥送刁景纯忽大风韩子华先归遗其小方巾》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 取材日常,打破边界 :此诗以送别途中的细碎小事入诗,打破了北宋前期诗词多聚焦宏大题材的局限,拓展了诗歌的取材范围,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前”的创作主张。 2. 白描传神,语言质朴 :全诗无华丽辞藻,以口语化的平实语言白描场景,“暴风吹黄沙,对面不相亲”极简勾勒出大风扬沙的画面;“误掷”二字精准捕捉到韩琦慌乱赶路的状态,于细微处尽显人情。 3....