至灵壁镇於许供奉处得杜挺之书及诗

· 梅尧臣

去冬过寻历阳守,江沙半遮当利口。
口头沙蹙浪如山,浦漵排舟鱼贯柳。
却畏浪高难苦留,闻解符来时不久。
平时挂席入杨州,主人酿成百斛酒。
酒上玉蛆如笑花,一日倒空罂与缶。
主人亦欲君旧友,请我迟君同此首。
清明君果渡江至,与君继舳曾无负。
过淮风紧到洪泽,使人助我如臂肘。
暮春泝汴汴流涩,自假轻航去如走。
千忧万阻经灵壁,留书津吏情何厚。
副之佳句二十言,文昌光芒夜侵斗。
平时相恤以此稀,缓急求之更难有。
风牵月挽望符望,水馆野亭能驻不

简要说明

这首诗是梅尧臣途经灵壁镇(今安徽灵璧)时,在许供奉处获得友人杜挺之寄来的书信与诗作后所作。全诗以时间为线索,追叙了与杜挺之的旧交情谊、同游扬州的欢聚场景,以及途中同行、受助的旅途经历,最终落脚于当下获信的感动与对友人重逢的期盼,兼具纪实叙事性与真挚抒情性。

逐句注释

  1. 去冬过寻历阳守,江沙半遮当利口
    去冬:去年冬季。过寻:专程造访。历阳守:指友人杜挺之,其曾任职历阳一带(今安徽和县)。江沙:长江边的沙洲。当利口:长江渡口名,在今安徽当涂西北,为历阳附近重要渡口。
    句意:去年冬天我专程赴历阳拜访你,长江沙洲大半遮蔽了当利渡口。
  2. 口头沙蹙浪如山,浦漵排舟鱼贯柳
    口头:即当利口。沙蹙:沙洲逼窄,水流湍急。浦漵(pǔ xù):江边泊船的水滨洲渚。排舟:排列船只。鱼贯柳:像柳串鱼般首尾相接,形容船只依次停泊的样子。
    句意:渡口沙洲逼窄浪涛高如山峦,江边泊船如柳串鱼般首尾相接。
  3. 却畏浪高难苦留,闻解符来时不久
    却畏:却害怕。难苦留:难以勉强久留。解符:卸去官印,指杜挺之卸任。来:指前来扬州。
    句意:却怕浪高船险难以久留,听说你已卸任前来扬州,行程不远。
  4. 平时挂席入杨州,主人酿成百斛酒
    平时:往常。挂席:张起船帆,代指乘船前往。杨州:即扬州,原文保留古写。主人:指扬州当地东道主。百斛酒:极言酒量丰厚,斛为古代量器,十斗为一斛。
    句意:往常我乘船直入扬州,东道主备下百斛美酒相迎。
  5. 酒上玉蛆如笑花,一日倒空罂与缶
    玉蛆:酒面浮起的白色泡沫,形似蛆虫,又称酒花。如笑花:如同绽放的春花般灵动好看。罂(yīng):小口大腹的酒器。缶(fǒu):瓦制盛酒器。
    句意:酒面浮起的白泡沫像笑靥春花,一日之间便喝空了所有酒坛酒缸。
  6. 主人亦欲君旧友,请我迟君同此首
    君旧友:指杜挺之是东道主的旧交。迟君:等待杜挺之。同此首:一同饮酒赋诗,“首”代指诗章。
    句意:东道主也说你是他的旧交,邀我等你一同饮酒赋诗。
  7. 清明君果渡江至,与君继舳曾无负
    清明:清明时节。果:果然。渡江:杜挺之从历阳渡江至扬州。继舳(zhú):船只前后相接,指同行。曾无负:不曾辜负约定。
    句意:清明时节你果然渡江而来,我们船只相接如约同行不曾辜负。
  8. 过淮风紧到洪泽,使人助我如臂肘
    过淮:渡过淮河。洪泽:洪泽湖,今江苏洪泽一带。使人:杜挺之派来相助的人。如臂肘:如同手臂与肘臂般自如,形容相助得力贴心。
    句意:渡过淮河时风势强劲到了洪泽湖,你派来的人相助得力如臂使指。
  9. 暮春泝汴汴流涩,自假轻航去如走
    暮春:晚春时节。泝(sù):同“溯”,逆流而上。汴流涩:汴河水流滞涩不畅。自假:自行租借。轻航:轻便小船。去如走:行进如奔马般快捷。
    句意:暮春时节逆流而上汴河水流滞涩,我租了轻舟行进得如奔马般快捷。
  10. 千忧万阻经灵壁,留书津吏情何厚
    千忧万阻:经历无数艰难险阻。经灵壁:途经灵壁镇。留书:留下杜挺之的书信。津吏:管理渡口的官吏,此处即指许供奉。情何厚:情谊何等深厚。
    句意:历经千难万阻来到灵壁镇,在许供奉处得到你留下的书信,情谊何等深厚。
  11. 副之佳句二十言,文昌光芒夜侵斗
    副之:附带(与书信一同送来的)。佳句二十言:指杜挺之附寄的诗作,此处泛指篇幅短小而精妙的诗篇。文昌:原指文昌星,此处比喻诗文光彩,代指杜挺之的文才。夜侵斗:星光侵入斗宿(二十八宿之一),极言诗作文采璀璨动人。
    句意:附带的诗作精妙动人,文采璀璨仿佛星光侵入斗宿。
  12. 平时相恤以此稀,缓急求之更难有
    平时相恤:平日互相体恤关怀。以此稀:像这样的情谊十分少见。缓急:指危急困窘之时。求之更难有:想要寻求这样的友人更是难得。
    句意:平日能如此互相体恤本就少见,危急之时相求更是难得。
  13. 风牵月挽望符望,水馆野亭能驻不
    风牵月挽:以风牵月伴形容日夜盼望。望符望:盼望友人的音信与行程。水馆:水边馆驿。野亭:野外亭舍。不:通“否”,表疑问。
    句意:风牵月伴我日夜盼望你的消息,这水边馆驿、野外亭台,能否留你稍作停留?

现代译文

去年冬赴历阳专诚拜访,长江沙洲半掩当利渡口头。
渡口沙窄浪高如山涌,江边泊船如串柳鱼依次留。
却怕浪急难久留,闻你卸任扬州行不久。
往日乘船直入扬州城,东道主备酒百斛待我游。
酒面浮花如笑靥春花,一日喝空所有酒坛与瓦缶。
东道主说你是他旧交,邀我等你同饮共赋诗章就。
清明你果然渡江而来,船帆相接不曾负约酬。
过淮风紧抵达洪泽湖,你遣人相助如臂使指周。
暮春溯汴河水流滞涩,租得轻舟快马般奔走。
千难万阻来到灵壁镇,许供奉处获你书信情谊厚。
附寄诗篇精妙二十章,文采璀璨光侵斗宿头。
平日相恤本就少,危急相求更难求。
风牵月盼你的归期,水馆野亭能否暂停留?

创作背景

这首诗是梅尧臣北宋中期旅途中的纪实之作。梅尧臣是北宋诗文革新运动的先驱,一生多次往来于汴京与地方任所。这首诗记录了他途经灵壁镇时的意外收获:当时他在当地官员许供奉的住处,收到了友人杜挺之寄来的书信与诗作。诗中追叙了去年冬天与杜挺之在历阳的相聚、同赴扬州的欢聚,清明时节二人同行过淮、沿汴河逆流而上的旅途细节,以及途中得到杜挺之的关照,最终落脚于获信的感动与对重逢的期盼。全诗以真实的旅途经历为依托,展现了宋代文人之间质朴真挚的交谊。

艺术赏析

  1. 叙事清晰,脉络分明:全诗以时间为线索,从去年冬的历阳之访,到清明的扬州相聚,再到暮春的汴河之行,最后落到灵壁获信的当下,将个人旅途经历与友人情谊自然串联,叙事流畅完整,情感层次递进。
  2. 平淡质朴,真情流露:延续了梅尧臣“平淡”的诗学主张,以日常细节入诗,如“酒上玉蛆如笑花”“排舟鱼贯柳”等,不堆砌辞藻,却生动还原了生活场景,将旅途的艰辛、欢聚的畅快、获信的感动融于质朴的语言之中,毫无刻意雕琢之感。
  3. 比喻具象,手法生动:多处运用具象比喻强化表达,如“浪如山”形容江浪湍急,“鱼贯柳”写泊船有序,“如臂肘”写友人相助得力,“光芒夜侵斗”赞誉杜挺之诗文的文采璀璨,将抽象的情谊与景物具象化,增强了诗歌的表现力。
  4. 结构收放自如:前半部分追忆欢聚,中间铺陈旅途波折,后半部分抒发获信的感念与期盼,从温馨回忆到旅途艰辛,再到感动与期盼,情感层层递进,最后以“水馆野亭能驻不”的问句作结,以景结情,含蓄不尽,余味悠长。
  5. 兼具纪实与抒情:作为纪实性赠友诗,全诗忠实记录了旅途细节与友人交往,同时融入了对情谊的珍视与对重逢的期盼,打破了单纯赠诗的客套,充满了真实的生活气息与文人真情。

常见问题

《至灵壁镇於许供奉处得杜挺之书及诗》的作者和朝代是什么?

《至灵壁镇於许供奉处得杜挺之书及诗》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。

《至灵壁镇於许供奉处得杜挺之书及诗》主要写了什么?

这首诗是梅尧臣途经灵壁镇(今安徽灵璧)时,在许供奉处获得友人杜挺之寄来的书信与诗作后所作。全诗以时间为线索,追叙了与杜挺之的旧交情谊、同游扬州的欢聚场景,以及途中同行、受助的旅途经历,最终落脚于当下获信的感动与对友人重逢的期盼,兼具纪实叙事性与真挚抒情性。

《至灵壁镇於许供奉处得杜挺之书及诗》的创作背景是什么?

这首诗是梅尧臣北宋中期旅途中的纪实之作。梅尧臣是北宋诗文革新运动的先驱,一生多次往来于汴京与地方任所。这首诗记录了他途经灵壁镇时的意外收获:当时他在当地官员许供奉的住处,收到了友人杜挺之寄来的书信与诗作。诗中追叙了去年冬天与杜挺之在历阳的相聚、同赴扬州的欢聚,清明时节二人同行过淮、沿汴河逆流而上的旅途细节,以及途中得到杜挺之的关照,最终落脚于获信的感动与对重...

《至灵壁镇於许供奉处得杜挺之书及诗》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 叙事清晰,脉络分明 :全诗以时间为线索,从去年冬的历阳之访,到清明的扬州相聚,再到暮春的汴河之行,最后落到灵壁获信的当下,将个人旅途经历与友人情谊自然串联,叙事流畅完整,情感层次递进。 2. 平淡质朴,真情流露 :延续了梅尧臣“平淡”的诗学主张,以日常细节入诗,如“酒上玉蛆如笑花”“排舟鱼贯柳”等,不堆砌辞藻,却生动还原了生活场景,将旅途的艰辛、欢聚的...