这首诗是梅尧臣寄给被贬后隐居苏州沧浪亭的友人苏舜钦的作品,既细致描绘了沧浪亭清幽的隐居景致与闲适的林下生活,又追忆了二人当年的交情,结合苏舜钦的仕途遭遇,劝勉其坚守士人志节、不随流俗,寄寓了对友人的理解与真挚期许。
寄题苏子美沧浪亭
置亭沧浪上,日与沧浪亲。
宜曰沧浪叟,老向沧浪滨。
沧浪何处是,洞庭相与邻。
竹树种已合,鱼蟹时可缗。
春羹芼白菘,夏鼎烹紫蓴。
黄柑摘霜晚,香稻炊玉新。
行吟招隐诗,懒戴醉中巾。
忧患两都忘,还往谁与频。
昨得滁阳书,语彼事颇真。
曩子初去国,我勉勿迷津。
四方不可之,中土百物淳。
今子居所乐,岂不远埃尘。
被发异泰伯,结客非春申。
莫与吴俗尚,吴俗多文身。
蛟龙刺两股,未变此遗民。
简要说明
逐句注释
闻买沧浪水,遂作沧浪人。
闻:听说。沧浪水:此处指苏州城外沧浪一带水景,暗用《孺子歌》“沧浪之水清兮,可以濯我缨”的典故,代指隐居避世之地。遂:于是。作:成为。
置亭沧浪上,日与沧浪亲。
置:建造。亲:亲近、相伴。
宜曰沧浪叟,老向沧浪滨。
宜:称得上。叟:老翁,代指隐居者。滨:水边。
沧浪何处是,洞庭相与邻。
洞庭:指太湖洞庭山,一说指苏州近郊洞庭诸山。相与邻:与洞庭山相邻。
竹树种已合,鱼蟹时可缗。
种已合:栽种的竹树已连成一片。缗:本指穿钱的绳,此处代指售卖、换取,指捕鱼蟹换钱营生。
春羹芼白菘,夏鼎烹紫蓴。
羹:汤菜。芼(mào):以菜调和羹味。白菘:白菜。鼎:古代炊具,此处泛指锅具。紫蓴:即莼菜,夏季水生野菜,味鲜美。
黄柑摘霜晚,香稻炊玉新。
黄柑:经霜晚熟的橘子。摘霜晚:经霜后晚熟采摘。香稻:优质稻米。炊玉新:煮出的米饭如美玉般洁白新鲜。
行吟招隐诗,懒戴醉中巾。
行吟:边走边吟咏。招隐诗:指招引隐士归隐的诗作,此处暗用左思《招隐诗》的隐逸意涵。醉中巾:化用陶渊明“取头上葛巾漉酒,毕,还复著之”的典故,指醉酒后不拘礼法、懒得整饬衣冠,表现疏放不羁的状态。
忧患两都忘,还往谁与频。
忧患:指仕途受挫的失意与世间俗务烦恼。两都忘:将得失荣辱尽数忘却。还往:往来的知己友人。频:亲近、频繁。
昨得滁阳书,语彼事颇真。
滁阳:滁州,苏舜钦被贬后曾任滁州监税。书:书信。语彼事:指苏舜钦信中所述的隐居沧浪亭之事。颇真:十分真切。
曩子初去国,我勉勿迷津。
曩(nǎng):从前。去国:离开北宋京城汴京,代指苏舜钦被贬出京。迷津:迷失渡口,此处指迷失人生方向、沉沦失意。
四方不可之,中土百物淳。
四方:指各地仕途。不可之:不宜久留。中土:中原地区,代指安稳平和之地。百物淳:物产丰饶、民风淳朴。
今子居所乐,岂不远埃尘。
所乐:指隐居的闲适乐趣。远埃尘:远离世俗官场的污浊纷扰。埃尘:代指世俗名利场。
被发异泰伯,结客非春申。
被(pī)发:披散头发,指隐居不仕的状态。泰伯:周太王长子,为让位于弟逃至吴地,断发文身隐居,此处以泰伯对比,说明苏舜钦隐居并非为避位,而是因仕途受挫。结客:结交宾客。春申:战国楚相春申君黄歇,以养客三千闻名,此处指苏舜钦并非如春申君般结交权贵、养客谋利。
莫与吴俗尚,吴俗多文身。
莫与:不要随顺。吴俗尚:吴地的旧俗。文身:在身体刺刻花纹,为古代吴越地区古老习俗,传说刺蛟龙图案可避水患。
蛟龙刺两股,未变此遗民。
遗民:此处指坚守志节的士人,劝勉苏舜钦不要被吴地旧俗同化,保持士人风骨。
现代译文
听说你买下了沧浪一带的水景,就此成了沧浪边的隐居之人。
在沧浪水边建起茅亭,日日与沧浪风物相伴相亲。
真该称你为沧浪老翁,终老在这烟波浩渺的水滨。
沧浪胜景究竟在何处?与太湖洞庭山比邻而居。
竹树早已栽种成林,鱼蟹时常可以换钱营生。
春日羹汤调进鲜嫩白菜,夏日炊具烹煮紫莼野菜。
晚霜后摘下黄柑鲜果,新炊的香稻如玉般晶莹。
边走边吟诵归隐的诗篇,醉后懒得戴上头巾整冠。
世间的忧患都已忘却,往来的知己有谁比我们更亲近?
昨日收到你从滁州寄来的书信,信中所述隐居之事格外真切。
当初你离京被贬,我曾勉励你不要迷失本心。
各地仕途都不宜久留,唯有中原物产丰饶民风淳厚。
如今你居于此地自有乐趣,岂不是远离了世俗的尘嚣?
你披发隐居不同于泰伯避位,结交宾客也并非春申君那样的权贵交游。
切莫随顺吴地的旧俗,吴地自古多有文身之人。
哪怕在双腿刺上蛟龙花纹,也不要改变你这守志的遗民。
创作背景
北宋庆历五年(1045年),苏舜钦因支持范仲淹新政,被政敌诬陷在进奏院祠神会中滥用公款,贬为滁州监税。同年,苏舜钦在苏州买地营建沧浪亭,寄信告知梅尧臣此事,梅尧臣遂作此诗寄赠。当时二人皆因新政受挫仕途不顺,诗中既有对友人隐居闲适生活的艳羡,也饱含对其遭遇的理解,同时以吴地旧俗为喻,劝勉友人坚守士人风骨,不随世俗流弊。
艺术赏析
- 章法流转自然,层次分明:全诗从闻知友人建亭开篇,依次铺陈隐居景致、林下生活,转而追忆当年贬官时的勉励,最后落脚于劝勉守志,由景入情、由事及理,情感层层递进,结构完整连贯。
- 用典含蓄贴切:多处化用古典典故,如“沧浪”点明隐逸主题,“醉中巾”“招隐诗”烘托友人疏放的隐士情怀,“泰伯”“春申”“文身”则借吴越旧事,既点明吴地风俗,又委婉劝勉友人不随流俗,用典自然不生硬。
- 平淡见真的诗风:梅尧臣主张“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”,此诗语言质朴平实,以“春羹芼白菘,夏鼎烹紫蓴”这类日常饮食细节,将隐逸闲适具象化,于平淡中蕴含深厚情谊与人生思考,符合其“平淡而山高水深”的诗学主张。
- 情理交融的劝勉:全诗不仅描绘隐居之乐,更以“莫与吴俗尚”等句传递对友人的期许,将对友人的关怀与严肃的人生劝诫融为一体,既不失温情,又坚守了士人风骨的表达。
常见问题
《寄题苏子美沧浪亭》的作者和朝代是什么?
《寄题苏子美沧浪亭》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。
《寄题苏子美沧浪亭》主要写了什么?
这首诗是梅尧臣寄给被贬后隐居苏州沧浪亭的友人苏舜钦的作品,既细致描绘了沧浪亭清幽的隐居景致与闲适的林下生活,又追忆了二人当年的交情,结合苏舜钦的仕途遭遇,劝勉其坚守士人志节、不随流俗,寄寓了对友人的理解与真挚期许。
《寄题苏子美沧浪亭》的创作背景是什么?
北宋庆历五年(1045年),苏舜钦因支持范仲淹新政,被政敌诬陷在进奏院祠神会中滥用公款,贬为滁州监税。同年,苏舜钦在苏州买地营建沧浪亭,寄信告知梅尧臣此事,梅尧臣遂作此诗寄赠。当时二人皆因新政受挫仕途不顺,诗中既有对友人隐居闲适生活的艳羡,也饱含对其遭遇的理解,同时以吴地旧俗为喻,劝勉友人坚守士人风骨,不随世俗流弊。
《寄题苏子美沧浪亭》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 章法流转自然,层次分明 :全诗从闻知友人建亭开篇,依次铺陈隐居景致、林下生活,转而追忆当年贬官时的勉励,最后落脚于劝勉守志,由景入情、由事及理,情感层层递进,结构完整连贯。 2. 用典含蓄贴切 :多处化用古典典故,如“沧浪”点明隐逸主题,“醉中巾”“招隐诗”烘托友人疏放的隐士情怀,“泰伯”“春申”“文身”则借吴越旧事,既点明吴地风俗,又委婉劝勉友人不随...