这首诗是梅尧臣悼念亡友韩舍人的悼亡之作,以回忆好友的人生经历开篇,突转至生死相隔的噩耗,通过日常细节与直抒胸臆的结合,抒发了对挚友猝然离世的痛惜与深切思念,情感沉郁真挚。
晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五
使虏尝专对,江湖谪几年。
始看还近侍,遽此隔重泉。
沃酒酒空满,托词词谩传。
视予犹手足,莫怪独潸然。
始看还近侍,遽此隔重泉。
沃酒酒空满,托词词谩传。
视予犹手足,莫怪独潸然。
简要说明
逐句注释
- 使虏尝专对:使虏,奉命出使辽国;专对,语出《论语》,指使节无需朝廷遥控,独自从容应对外交事务。句意为:你曾奉命出使辽国,独自妥善处理一切外事。
- 江湖谪几年:江湖,代指偏远外放之地;谪,贬谪流放。句意为:此后你被贬谪江湖,度过了多年失意困顿的岁月。
- 始看还近侍:始看,方才得以;近侍,指在京城担任亲近帝王的侍从类官职。句意为:如今才盼到你重返京城,回到皇帝身边担任近职。
- 遽此隔重泉:遽,突然;重泉,指黄泉地下,代指生死相隔。句意为:却不料转眼间,你我已阴阳两隔。
- 沃酒酒空满:沃酒,指以酒洒地祭奠逝者;空满,指酒盏斟满却无人共饮,徒然满置。句意为:我以酒祭奠,杯中斟满了酒,却只剩空盏无人相伴。
- 托词词谩传:托词,想托人传寄思念之语;谩,徒然、白白地。句意为:想要托人传递思念,话语却只能徒然流传,再无应答之人。
- 视予犹手足:予,我;手足,比喻至亲好友。句意为:你平日待我亲如兄弟,情谊深厚。
- 莫怪独潸然:莫怪,不要责怪;潸然,流泪的样子。句意为:所以请不要怪我,独自为此泪流不止。
现代译文
你曾奉命出使辽邦,独自从容应对外事,
此后被贬江湖,辗转度过数载失意时光。
今日才盼得你重返京城,重回帝王身边供职,
却骤然惊闻你已魂归重泉,生死两茫茫。
我以酒洒地祭奠,杯中斟满了酒却空自满盈,
想要托人传寄思念,那话语也只能徒然流传。
你待我向来亲如手足,情谊深重,
莫要怪我此刻独自为此泪流满裳。
创作背景
此诗为梅尧臣嘉祐二年(1057)前后所作,组诗共五首,此为其一。诗中所悼韩舍人为韩宗彦(字国华),他曾以刑部员外郎身份出使辽国,因事被贬外放多年,后被召回京城任凤阁舍人(中书舍人)之职,不料刚复官不久便猝然离世。诗人晨起偶遇裴煜、吴申两位直讲,得知韩宗彦噩耗,悲痛难抑,遂作此诗悼念挚友。
艺术赏析
- 章法严谨,层层递进:全诗以回忆开篇,先叙韩舍人出使、贬谪、复官的人生轨迹,再突转至生死相隔的噩耗,情感由平缓转为沉郁,最后直抒胸臆点明落泪缘由,将悼念之情推向高潮。
- 细节寄情,含蓄蕴藉:颈联“沃酒酒空满,托词词谩传”以日常祭奠的细节,写出物是人非的悲凉——明知逝者不可复生,仍忍不住斟满酒盏,想要传语却无处投递,将悲痛藏于平实动作中,体现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
- 情感真挚自然:尾联“视予犹手足,莫怪独潸然”直接点明二人深厚情谊,以直白语言解释落泪缘由,毫无矫饰,契合宋诗“以意为主”的特点,让读者真切感受到诗人的哀恸。
- 格律合规,风格质朴:此诗为五言律诗,整体符合律诗平仄、粘对规则,未用生僻典故,语言平实无华,却于平淡中见深情,践行了梅尧臣倡导的“穷而后工”“平淡隽永”的诗歌主张。
常见问题
《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五》的作者和朝代是什么?
《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五》的作者是梅尧臣,页面按宋作品展示。
《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五》主要写了什么?
这首诗是梅尧臣悼念亡友韩舍人的悼亡之作,以回忆好友的人生经历开篇,突转至生死相隔的噩耗,通过日常细节与直抒胸臆的结合,抒发了对挚友猝然离世的痛惜与深切思念,情感沉郁真挚。
《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五》的创作背景是什么?
此诗为梅尧臣嘉祐二年(1057)前后所作,组诗共五首,此为其一。诗中所悼韩舍人为韩宗彦(字国华),他曾以刑部员外郎身份出使辽国,因事被贬外放多年,后被召回京城任凤阁舍人(中书舍人)之职,不料刚复官不久便猝然离世。诗人晨起偶遇裴煜、吴申两位直讲,得知韩宗彦噩耗,悲痛难抑,遂作此诗悼念挚友。
《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 章法严谨,层层递进 :全诗以回忆开篇,先叙韩舍人出使、贬谪、复官的人生轨迹,再突转至生死相隔的噩耗,情感由平缓转为沉郁,最后直抒胸臆点明落泪缘由,将悼念之情推向高潮。 2. 细节寄情,含蓄蕴藉 :颈联“沃酒酒空满,托词词谩传”以日常祭奠的细节,写出物是人非的悲凉——明知逝者不可复生,仍忍不住斟满酒盏,想要传语却无处投递,将悲痛藏于平实动作中,体现梅尧臣...