这首诗是高启秋日江居抒怀组诗之一,以江村秋日水乡景物为依托,抒发了自身才学难展、功业未成、旧交零落的失意惆怅,寄寓了身世飘零、前路迷茫的深沉感慨,兼具写景与抒情的双重特质。
秋日江居写怀(七首)
芙蓉泽国弥漫雨,禾黍田苗掩冉风。
身计未成先业废,心怀欲说旧交空。
楚云吴树无穷恨,都在萧条隐几中。
¤
简要说明
逐句注释
- 舌在休夸术未穷:舌在,典出战国张仪遭掠后仍谓“舌在足矣”,后以“舌在”喻性命未绝、尚能自存,此处亦暗含诗人虽遭困顿却才学未泯。休夸,不必夸耀。术未穷,指自身谋略、才学尚未施展穷尽。句意:只要口舌尚存、性命未绝,便不必自诩才学尚未用尽。
- 且将踪迹托渔翁:且将,姑且将。踪迹,行踪行迹。托渔翁,托身于渔樵之人,指寄身江湖、归隐田园。句意:姑且将自己的行迹托付渔樵隐士,归隐江湖。
- 芙蓉泽国弥漫雨:芙蓉,荷花。泽国,多水的水乡地域。弥漫雨,连绵不绝的细雨。句意:水乡泽国之中,荷花笼罩在绵绵细雨里。
- 禾黍田苗掩冉风:禾黍,泛指田间农作物。掩冉,形容草木在风中摇曳起伏的姿态。句意:田间的禾苗在秋风中轻轻摇曳。
- 身计未成先业废:身计,自身的生计、人生谋划。先业,先人的基业或自身此前的事业。废,荒废废弃。句意:自身的人生谋划尚未成功,先人的基业(或自身旧业)却已荒废。
- 心怀欲说旧交空:心怀,心中的感慨与心事。欲说,想要诉说。旧交空,旧日的故交早已零落离散,无处寻觅。句意:心中万千感慨想要诉说,旧日的知己故交却已四散飘零。
- 楚云吴树无穷恨:楚云、吴树,代指诗人辗转漂泊所经历的各地风物,暗寓身世飘零之苦。无穷恨,无尽的愁恨与怅惘。句意:楚地的云、吴地的树,处处都带着说不尽的愁恨。
- 都在萧条隐几中:萧条,寂寥冷落的氛围。隐几,靠着几案,古代文人休憩沉思的常态,此处代指隐居独处的江居生活。句意:所有的愁恨都凝聚在这寂寥冷清、凭几独处的秋日江居之中。
现代译文
不必再夸耀自己才学未尽,只要口舌尚存便尚有生机;姑且将行迹托付渔樵,归隐江湖。
水乡泽国里,荷花在绵绵细雨中朦胧摇曳,田间禾苗在秋风里轻轻起伏。
自身的生计谋划尚未成功,先人的基业却早已荒废;心中万千感慨欲诉无人,旧日故交早已零落四散。
楚地的云、吴地的树,处处都藏着说不尽的愁恨,
全都沉淀在这寂寥冷清、凭几独处的秋日江居之中。
创作背景
高启为明初“吴中四杰”之首,性格疏放不羁,早年曾隐居青丘(今江苏苏州一带)。这首诗属于《秋日江居写怀》组诗,创作于其闲居江村时期。此时正值元末明初战乱之后,高启目睹家国凋敝,自身亦有仕途失意、生计困顿之困,同时感念乱世中故交离散、功业无成,遂借秋日江居所见之景抒发心绪。学界普遍认为此诗为其早期归隐阶段的抒怀之作,未涉及后期的政治风波。
艺术赏析
- 情景交融,意境浑成:前四句以“芙蓉”“泽国雨”“禾黍”“掩冉风”勾勒出秋日水乡萧索凄清的画面,为后续抒情铺垫了悲凉基调,景中含情,将失意落寞的心境融入秋日景物之中。
- 用典含蓄,意蕴深沉:首句“舌在”化用张仪典故,既暗指诗人未遭致命灾祸、仍有展才之机,又暗含其不得不归隐的无奈,以极简典故传递出复杂的身世之叹。
- 对仗工整,格律谨严:全诗为标准七言律诗,颔联、颈联对仗工整,如“身计未成”对“心怀欲说”,“先业废”对“旧交空”,既符合律诗格律要求,又强化了情感的顿挫感,将失意愁绪层层递进地表达出来。
- 语言质朴,余韵悠长:全诗语言平易自然,无刻意雕琢之痕,将身世之悲、故交之叹、归隐之怅融为一体,末句以“萧条隐几中”收束,将所有愁恨凝聚于隐居独处的场景,言有尽而意无穷。
常见问题
《秋日江居写怀(七首)》的作者和朝代是什么?
《秋日江居写怀(七首)》的作者是高启,页面按明作品展示。
《秋日江居写怀(七首)》主要写了什么?
这首诗是高启秋日江居抒怀组诗之一,以江村秋日水乡景物为依托,抒发了自身才学难展、功业未成、旧交零落的失意惆怅,寄寓了身世飘零、前路迷茫的深沉感慨,兼具写景与抒情的双重特质。
《秋日江居写怀(七首)》的创作背景是什么?
高启为明初“吴中四杰”之首,性格疏放不羁,早年曾隐居青丘(今江苏苏州一带)。这首诗属于《秋日江居写怀》组诗,创作于其闲居江村时期。此时正值元末明初战乱之后,高启目睹家国凋敝,自身亦有仕途失意、生计困顿之困,同时感念乱世中故交离散、功业无成,遂借秋日江居所见之景抒发心绪。学界普遍认为此诗为其早期归隐阶段的抒怀之作,未涉及后期的政治风波。
《秋日江居写怀(七首)》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情景交融,意境浑成 :前四句以“芙蓉”“泽国雨”“禾黍”“掩冉风”勾勒出秋日水乡萧索凄清的画面,为后续抒情铺垫了悲凉基调,景中含情,将失意落寞的心境融入秋日景物之中。 2. 用典含蓄,意蕴深沉 :首句“舌在”化用张仪典故,既暗指诗人未遭致命灾祸、仍有展才之机,又暗含其不得不归隐的无奈,以极简典故传递出复杂的身世之叹。 3. 对仗工整,格律谨严 :全诗为...