至正妓人行・并叙

· 李祯

永乐十七年,予自桂林役房山。
是冬解后一遗姬于逆旅中,虽汨没尘土,有衰老态,然尚余笑谈风韵,犹以紫箫自随。
访其详,盖大都妓人,以才貌隶教坊供奉。
陵迁谷变,将落发为比丘尼,未果。
已而转嫁编氓,愈并沦落。
今垂老无所依,随孙就食匠营间。
遂呼酒饮之,使吹数调。
既罢,因与共论畴昔,其言至正时繁华富贵事如目睹。
然每一追思,怀抱辄复作恶,岂来今往古红...

简要说明

本残篇以作者永乐十七年的亲身见闻为载体,记述了偶遇元末教坊流落妓女的经过,通过追述元至正年间的宫廷繁华与女子晚年沦落的今昔对比,抒发了朝代更迭的兴亡之叹,同时饱含对底层沦落女性的深切同情。因文本未完成,仅存序文与歌行开篇片段。

逐句注释

永乐十七年,予自桂林役房山。
注释:永乐十七年:明成祖朱棣年号,十七年对应公元1419年。予:作者李祯自称。自桂林役房山:从桂林被征调前往房山(今北京房山区域)服役。役:赴役、服徭役。

是冬解后一遗姬于逆旅中,虽汨没尘土,有衰老态,然尚余笑谈风韵,犹以紫箫自随。
注释:是冬:这年冬天。解后:同“邂逅”,不期而遇。遗姬:指元亡后流落民间的原宫廷乐户妓女。逆旅:旅店。汨没:沉沦、埋没。笑谈风韵:言谈间仍留存往日的风度气韵。紫箫:以紫竹制作的箫,代指随身乐器。

访其详,盖大都妓人,以才貌隶教坊供奉。
注释:访其详:向她询问详细身世。大都:元代都城,即今北京。隶教坊供奉:隶属于元代教坊,担任宫廷乐舞供奉人员。教坊:古代管理宫廷音乐、舞蹈、戏曲的官署,元代教坊多安置乐户、官妓。

陵迁谷变,将落发为比丘尼,未果。
注释:陵迁谷变:即“陵谷变迁”,比喻世事巨变、朝代更迭。落发为比丘尼:削发出家为尼姑。未果:未能实现。

已而转嫁编氓,愈并沦落。
注释:已而:不久之后。转嫁编氓:嫁给编入户籍的平民百姓。编氓:编入普通户籍的平民。愈并沦落:境况更加困顿潦倒。

今垂老无所依,随孙就食匠营间。
注释:垂老:年老将暮。随孙就食匠营:跟着孙子到工匠营中谋生讨饭。就食:谋求生计、糊口。

遂呼酒饮之,使吹数调。
注释:遂:于是。呼酒饮之:置办酒食请她饮用。使吹数调:让她吹奏了几支曲子。

既罢,因与共论畴昔,其言至正时繁华富贵事如目睹。
注释:既罢:吹奏完毕。因:于是。共论畴昔:一同谈论往日旧事。至正:元顺帝年号,至正年间(1341-1370)为元代末年,社会表面繁华实则危机深重。如目睹:仿佛亲眼亲身经历过一般。

然每一追思,怀抱辄复作恶,岂来今往古红...
注释:然:但是。每一追思:每一次追思过往。怀抱辄复作恶:心中便涌起郁结难耐的痛苦。作恶:此处指内心不适、沉痛。末句因文本残断,推测应为感慨古往今来红颜薄命的同慨之语。

现代译文

(残篇译版)
永乐十七年,我从桂林被征调前往房山服徭役。
这年冬天,在旅店中偶然遇见一位前朝流落的妓女:她虽已沉沦尘俗、显出衰老之态,但言谈间仍留存往日的风韵,身边还总带着一支紫箫。
我向她详问身世,原来她曾是大都的教坊妓女,凭借才貌在宫廷教坊当差供奉。
朝代更迭、世事变迁,她本想出家为尼,却未能如愿。
不久后嫁给了普通百姓,境况反而更加困顿潦倒。
如今她年老无依,只能跟着孙子在工匠营中讨生活。
于是我叫了酒请她小酌,让她吹奏了几支曲子。
吹奏完毕,我们一同谈起往日旧事,她说起元至正年间的繁华富贵,仿佛亲眼见过一般。
可每当她追思往事,心中便一阵难受——想来古往今来,红颜的际遇,大多都逃不过这般沧桑吧。(补全残句推测)

创作背景

李祯是明代初期文学家,此作是其根据永乐十七年(1419)亲身经历创作。元至正年间为元代末年,社会看似繁华实则矛盾丛生,最终朱元璋推翻元朝建立明朝。作者在房山服役时偶遇元末流落民间的教坊妓女,通过与她的交谈,见证了王朝兴衰与底层女性的悲惨命运,遂作《至正妓人行》。完整版本为明代著名咏史怀人之作,以妓女的视角串联起元末至明初的社会巨变,抒发兴亡之叹与悲悯之情。本次解析文本为残篇,仅存序文与开篇片段。

艺术赏析

  1. 纪实与抒情相融:以作者亲身见闻为线索,从偶遇、问询到共话往事,全程带有纪实色彩,同时将个人际遇与历史巨变结合,在记述中融入深沉的兴亡感慨与悲悯情怀。
  2. 今昔对比手法:通过“至正时繁华富贵事如目睹”与“汨没尘土”“垂老无所依”的鲜明对照,凸显世事变迁的沧桑感,强化了朝代更迭的兴亡主题。
  3. 语言质朴平实:以浅近文言记述见闻,无刻意雕琢之语,却能生动刻画人物神态与场景氛围,契合明代笔记文学的平实风格,让情感表达更显真挚自然。
  4. 残篇的叙事张力:虽未完成歌行主体,但序文部分已完整铺陈了人物背景与情感基调,为后续抒情铺陈埋下伏笔,残断的结尾更引人遐想,增强了作品的感染力。

常见问题

《至正妓人行・并叙》的作者和朝代是什么?

《至正妓人行・并叙》的作者是李祯,页面按明作品展示。

《至正妓人行・并叙》主要写了什么?

本残篇以作者永乐十七年的亲身见闻为载体,记述了偶遇元末教坊流落妓女的经过,通过追述元至正年间的宫廷繁华与女子晚年沦落的今昔对比,抒发了朝代更迭的兴亡之叹,同时饱含对底层沦落女性的深切同情。因文本未完成,仅存序文与歌行开篇片段。

《至正妓人行・并叙》的创作背景是什么?

李祯是明代初期文学家,此作是其根据永乐十七年(1419)亲身经历创作。元至正年间为元代末年,社会看似繁华实则矛盾丛生,最终朱元璋推翻元朝建立明朝。作者在房山服役时偶遇元末流落民间的教坊妓女,通过与她的交谈,见证了王朝兴衰与底层女性的悲惨命运,遂作《至正妓人行》。完整版本为明代著名咏史怀人之作,以妓女的视角串联起元末至明初的社会巨变,抒发兴亡之叹与悲悯之情。本...

《至正妓人行・并叙》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 纪实与抒情相融 :以作者亲身见闻为线索,从偶遇、问询到共话往事,全程带有纪实色彩,同时将个人际遇与历史巨变结合,在记述中融入深沉的兴亡感慨与悲悯情怀。 2. 今昔对比手法 :通过“至正时繁华富贵事如目睹”与“汨没尘土”“垂老无所依”的鲜明对照,凸显世事变迁的沧桑感,强化了朝代更迭的兴亡主题。 3. 语言质朴平实 :以浅近文言记述见闻,无刻意雕琢之语,却...