这首诗为明代咏物抒怀名作,以秋日闻雁为切入点,借大雁南北迁徙、传书寄意的习性,抒发羁旅漂泊之愁、离别相思之苦,同时结合自身宦游经历与身世感慨,融入潘岳、宋玉等古典典故,将秋景凄清之境与文人失意悲秋之情融为一体,情感沉郁真挚,意境辽远苍凉。
闻雁篇
情类断猿悲落月,响如离鹤怨愁云。
怜渠南北无宁翼,天隅海曲传消息。
别去终期得再逢,归来颇似曾相识。
别去归来道路难,何如凡羽一枝安。
金河阵发声声急,玉塞书回字字寒。
苍梧白云秋色远,洞庭潇湘木叶晚。
风绪遥抟度岭轻,烟罗不避冲波险。
几度心惊岁序更,几人肠断月华清。
二毛听切潘郎感,九辩哀催宋玉成。
...
简要说明
逐句注释
- 秋思人间正纷纷:秋思,秋日的愁绪;纷纷,形容愁绪弥漫遍布。意为人间各处都笼罩着秋日的愁思。
- 秋声天外忽惊闻:秋声,此处特指雁鸣;天外,高空远际。意为秋日的雁鸣从天外传来,陡然惊起听者的愁绪。
- 情类断猿悲落月:类,如同;断猿,指凄厉哀绝的猿鸣(典出三峡猿啼的传统意象);落月,西落的残月,烘托凄清氛围。意为雁鸣的哀情恰似断猿对着残月悲啼。
- 响如离鹤怨愁云:离鹤,离群孤鹤;怨愁云,对着密布愁云发出哀怨。意为雁鸣的声响如同离群孤鹤对着愁云宣泄幽怨。
- 怜渠南北无宁翼:怜,怜惜;渠,代词,代指大雁;无宁翼,没有可供安宁栖息的羽翼,指大雁常年迁徙,无片刻安歇。意为可怜它常年南北奔波,没有片刻安宁的栖身之所。
- 天隅海曲传消息:天隅,天边;海曲,海边偏僻之地;传消息,化用“鸿雁传书”典故,指大雁往来各地传递音信。意为它却能在天边海角为人们传递远方的讯息。
- 别去终期得再逢:别去,离别之后;终期,终究期许;再逢,再次重逢。意为离别之后始终期盼能够再次相见。
- 归来颇似曾相识:归来,既指大雁北归,也暗指旅人返乡;颇似曾相识,意为重逢时仿佛依旧是旧时模样,暗含物是人非的淡淡怅惘。
- 别去归来道路难:既指大雁迁徙途中路途艰险,也指人生离别与相聚的过程多有波折。
- 何如凡羽一枝安:何如,哪里比得上;凡羽,普通飞鸟;一枝安,化用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”,指安身立命之所。意为怎比得上普通飞鸟,能有一处安稳的栖身之地。
- 金河阵发声声急:金河,代指北方边塞河流(如河套黄河);阵发,雁群排成阵列起飞;声声急,雁鸣急促,似有急切归乡或传递讯息之意。意为金河边上雁阵齐飞,声声啼鸣急促急切。
- 玉塞书回字字寒:玉塞,即玉门关,代指边塞;书回,带回书信;字字寒,既指边塞苦寒带来的文字寒意,也指音信的凄冷悲凉。意为玉门关外鸿雁带回的书信,字字都透着清寒之意。
- 苍梧白云秋色远:苍梧,山名,位于今湖南,代指南方故土;白云,古诗中常用以寄托乡思;秋色远,秋日景色辽远开阔。意为苍梧山间白云悠悠,秋色辽远绵长。
- 洞庭潇湘木叶晚:洞庭、潇湘,均为南方水乡胜地,代指亲友所在的故乡;木叶晚,晚秋时节树叶凋零。意为洞庭、潇湘之地,木叶已在晚秋中凋零。
- 风绪遥抟度岭轻:风绪,风的行踪、势头;遥抟,远飞盘旋(化用《庄子·逍遥游》“抟扶摇而上者九万里”);度岭,飞过山岭。意为它顺着风势远飞盘旋,掠过山岭时身姿轻盈。
- 烟罗不避冲波险:烟罗,烟雾笼罩的江面或雾气;不避,毫不躲避;冲波险,冲破汹涌波涛的艰险。意为它穿过弥漫的雾气,毫不畏惧波涛的艰险。
- 几度心惊岁序更:几度,多少次;心惊,因闻雁声而触动愁绪,心惊不已;岁序更,岁月更迭、时光流逝。意为多少次听闻雁鸣,心惊于岁月的悄然更替。
- 几人肠断月华清:肠断,形容极度悲痛;月华清,清冷的月光之下。意为又有多少人在清冷的月光下,因闻雁而愁断肝肠。
- 二毛听切潘郎感:二毛,头发斑白,代指中年;潘郎,指西晋文学家潘岳,其《秋兴赋》抒发了中年失意、悲秋叹老的情怀。意为鬓发斑白的我,听着这切切雁鸣,如同潘岳般生出悲秋失意之感。
- 九辩哀催宋玉成:九辩,战国宋玉所作的悲秋名篇,抒发了士不遇的哀怨;哀催,哀切的雁声如同催就《九辩》的哀怨。意为这哀切的雁鸣,恰似宋玉作《九辩》时的悲秋之音。
现代译文
人间处处都弥漫着秋日的愁绪,
忽然从天外传来雁鸣,让我陡然惊觉。
那哀情恰似断猿对着残月悲啼,
那声响如同离群孤鹤对着愁云宣泄幽怨。
可怜它常年南北奔波,无片刻安宁的羽翼,
却能在天边海角为人们传递远方的音信。
离别之后始终期盼能够再次重逢,
重逢之时,仿佛依旧是旧时相识。
离别与归来的路途总是如此艰险,
怎比得上普通飞鸟,能有一处安稳的栖身之地?
金河边上雁阵齐飞,声声啼鸣急促急切,
玉门关外鸿雁带回书信,字字都透着清寒之意。
苍梧山间白云悠悠,秋色辽远绵长,
洞庭潇湘之地,木叶已在晚秋中凋零。
它顺着风势远飞盘旋,掠过山岭时身姿轻盈,
穿过弥漫的雾气,毫不畏惧波涛的艰险。
多少次听闻雁鸣,心惊于岁月的悄然更替,
又有多少人在清冷的月光下,愁断肝肠。
鬓发斑白的我,听着这切切雁鸣,如同潘岳般生出悲秋失意之感,
这哀切的雁鸣,恰似宋玉作《九辩》时的悲秋之音。
创作背景
李士允为明代正德年间进士,官至浙江按察副使,仕途历经波折,多有宦游羁旅经历。目前学界虽未明确此诗的具体创作年份,但从文本内容来看,此诗应为其宦游途中,秋日听闻雁鸣后有感而作。诗人借大雁迁徙的习性,寄寓自身漂泊异乡、离别亲友的羁旅愁思,同时结合中年鬓发斑白的处境,抒发了仕途失意、壮志难酬的悲慨,以及对安稳归乡生活的向往。诗中典故的运用也贴合明代中期文人咏物抒怀的普遍创作倾向,将个人境遇与古典意象、典故融为一体。
艺术赏析
- 咏物抒怀,物我交融:全诗以“闻雁”为核心线索,全程围绕大雁的习性展开,从雁鸣的哀切到迁徙的艰险,再到传书寄意的特质,将大雁的形象与诗人自身的羁旅愁思、身世之感紧密结合,实现了物与我的高度融合,借雁之悲抒己之怀。
- 用典贴切,意蕴丰厚:多处化用古典典故,如“鸿雁传书”“鹪鹩一枝”“潘郎秋兴”“宋玉九辩”,既贴合咏雁的主题,又丰富了诗歌的文化内涵,将羁旅愁思、怀乡之情、失意之慨融为一体,避免了直白抒情的单薄。
- 对仗工整,音律和谐:诗中多组对仗句,如“情类断猿悲落月,响如离鹤怨愁云”“金河阵发声声急,玉塞书回字字寒”等,词性相对、意境相契,符合明代七言诗的格律要求,读来朗朗上口,增强了诗歌的音韵美感。
- 意境营造,情景交融:以落月、愁云、月华清、秋风、凋零木叶等意象,构建了辽远苍凉的秋意氛围,将秋景的凄清与诗人内心的悲愁相互映衬,情景交融,营造出沉郁悠远的艺术境界。
- 情感脉络,层层递进:从开篇闻雁惊起愁绪,到怜惜雁的奔波,再到联想到自身离别、仕途艰难,最后落到中年悲秋的身世感慨,情感层层深化,结构清晰完整,将个人愁绪铺展得真挚动人。
(注:原诗末尾有省略号,本次解析基于现存完整文本部分)
常见问题
《闻雁篇》的作者和朝代是什么?
《闻雁篇》的作者是李士允,页面按明作品展示。
《闻雁篇》主要写了什么?
这首诗为明代咏物抒怀名作,以秋日闻雁为切入点,借大雁南北迁徙、传书寄意的习性,抒发羁旅漂泊之愁、离别相思之苦,同时结合自身宦游经历与身世感慨,融入潘岳、宋玉等古典典故,将秋景凄清之境与文人失意悲秋之情融为一体,情感沉郁真挚,意境辽远苍凉。
《闻雁篇》的创作背景是什么?
李士允为明代正德年间进士,官至浙江按察副使,仕途历经波折,多有宦游羁旅经历。目前学界虽未明确此诗的具体创作年份,但从文本内容来看,此诗应为其宦游途中,秋日听闻雁鸣后有感而作。诗人借大雁迁徙的习性,寄寓自身漂泊异乡、离别亲友的羁旅愁思,同时结合中年鬓发斑白的处境,抒发了仕途失意、壮志难酬的悲慨,以及对安稳归乡生活的向往。诗中典故的运用也贴合明代中期文人咏物抒怀...
《闻雁篇》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 咏物抒怀,物我交融 :全诗以“闻雁”为核心线索,全程围绕大雁的习性展开,从雁鸣的哀切到迁徙的艰险,再到传书寄意的特质,将大雁的形象与诗人自身的羁旅愁思、身世之感紧密结合,实现了物与我的高度融合,借雁之悲抒己之怀。 2. 用典贴切,意蕴丰厚 :多处化用古典典故,如“鸿雁传书”“鹪鹩一枝”“潘郎秋兴”“宋玉九辩”,既贴合咏雁的主题,又丰富了诗歌的文化内涵,...