· 薛蕙

客醉北堂上,花生夜户中。
色乱歌梁月,影暗舞衣风。
珠帘照不隔,罗幌映疑空。
愿得陪长宴,相看曲未终。

简要说明

本诗为咏物诗,全程未直接出现“烛”字,却以深夜雅集场景为依托,通过烛花、烛光、烛影的细腻描摹,展现了宴饮的温馨氛围,抒发了诗人对欢聚时光的留恋,寄寓了希望宴席长久、欢聚不散的真挚情感。

逐句注释

  1. 客醉北堂上
    指座中宴饮的宾客;北堂原指母亲居室,此处泛指宴饮的正厅。句意:宾客们在北堂之上酣醉尽兴。

  2. 花生夜户中
    花生烛花,蜡烛燃烧时顶端凝结的灯花,常被视为吉祥之兆;夜户指夜间的厅堂门户。句意:烛花明灭绽放在深夜的门户之间。

  3. 色乱歌梁月
    指烛光的色泽;歌梁代指歌舞宴饮的厅堂梁架,借指宴饮场所。句意:烛光色泽与堂上月色在歌梁之间交相缭乱。

  4. 影暗舞衣风
    即烛影;舞衣风指舞女起舞时带起的微风。句意:烛影随舞衣飘拂的微风摇曳,显得朦胧昏暗。

  5. 珠帘照不隔
    珠帘指以珍珠串缀而成的帘幕,多为富贵人家宴饮所用;照不隔意为烛光穿透帘幕,未曾被阻隔。句意:珍珠帘幕挡不住烛火的清光。

  6. 罗幌映疑空
    罗幌指丝织品制成的帐幔;为烛光照映;疑空意为看起来仿佛帐幔通体空透。句意:丝罗帐幔被烛光照映,看起来好似空无一物。

  7. 愿得陪长宴
    愿得意为只愿能够;长宴指长久不散的宴席,代指欢聚的时光。句意:只愿能陪伴这宴席直到天长地久。

  8. 相看曲未终
    相看指宾客与主人相对而坐,亦暗含烛火与众人相对相伴之意;曲未终指宴饮的乐曲尚未终结。句意:相对相看,直到乐曲终了也不散去。

现代译文

宾客酣醉在北堂之上,
烛花明灭绽于深夜户牖。
烛光与歌梁月色交相缭乱,
烛影随舞衣飘风摇曳昏暗。
珍珠帘栊挡不住烛火清光,
丝罗帐幔映得仿佛通体空明。
只愿能陪这宴席直到天长,
相对相看,直到乐曲终了收场。

创作背景

薛蕙为明代中期诗人,正德九年进士,官至吏部考功郎中,后因事罢归,其诗风典雅清丽,多咏物、赠答之作。本诗具体创作时间未见于明确史料,推测为诗人闲居或仕途闲暇时,参与友人宴饮,目睹席上烛光歌舞,有感于欢聚易逝,借蜡烛意象抒发对当下时光的留恋与对长久欢聚的期盼,无明确政治寄托,尽显明代文人日常雅集的审美意趣。

艺术赏析

  1. 咏物高妙,不着一字:全诗未直接出现“烛”字,却以烛花、烛光、烛影为核心意象,通过宴饮场景的铺陈烘托出蜡烛的存在,堪称“不着一字,尽得风流”的咏物佳作,将咏物与抒情自然融合。
  2. 格律严谨,对仗工整:本诗为七言律诗,严格遵循近体格律,首联破题,颔联、颈联对仗精工:“色乱”对“影暗”,“歌梁月”对“舞衣风”;“珠帘”对“罗幌”,“照不隔”对“映疑空”,词性、结构皆相对,尽显格律诗的韵律之美。
  3. 意境细腻,情景交融:诗人以细腻笔触描摹烛光色泽、烛影摇曳,将蜡烛光影与宴饮歌舞、月色帘幔融为一体,营造出温馨雅致的深夜宴饮氛围;尾联直抒胸臆,将景物描写收拢到对欢聚的留恋上,物我交融,情感真挚自然。
  4. 结构完整,层层递进:全诗以宴饮场景起笔,依次铺陈烛花、烛光、烛影的情态,最后以抒情收束,从写景到抒情层层递进,结构圆融完整,将文人雅集的闲适与对时光的珍惜完美结合。

常见问题

《烛》的作者和朝代是什么?

《烛》的作者是薛蕙,页面按明作品展示。

《烛》主要写了什么?

本诗为 咏物诗 ,全程未直接出现“烛”字,却以深夜雅集场景为依托,通过烛花、烛光、烛影的细腻描摹,展现了宴饮的温馨氛围,抒发了诗人对欢聚时光的留恋,寄寓了希望宴席长久、欢聚不散的真挚情感。

《烛》的创作背景是什么?

薛蕙为明代中期诗人,正德九年进士,官至吏部考功郎中,后因事罢归,其诗风典雅清丽,多咏物、赠答之作。本诗具体创作时间未见于明确史料,推测为诗人闲居或仕途闲暇时,参与友人宴饮,目睹席上烛光歌舞,有感于欢聚易逝,借蜡烛意象抒发对当下时光的留恋与对长久欢聚的期盼,无明确政治寄托,尽显明代文人日常雅集的审美意趣。

《烛》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 咏物高妙,不着一字 :全诗未直接出现“烛”字,却以烛花、烛光、烛影为核心意象,通过宴饮场景的铺陈烘托出蜡烛的存在,堪称“不着一字,尽得风流”的咏物佳作,将咏物与抒情自然融合。 2. 格律严谨,对仗工整 :本诗为七言律诗,严格遵循近体格律,首联破题,颔联、颈联对仗精工:“色乱”对“影暗”,“歌梁月”对“舞衣风”;“珠帘”对“罗幌”,“照不隔”对“映疑空”...