这首五言律诗细致描绘了宴饮场合中舞伎的绝妙舞姿,以华美意象烘托舞场氛围,末句转向诗人自身迟暮的怅惘,抒发了无法纵情赏玩、徒然懊恼的复杂心绪。
观舞
翠帷低舞燕,锦荐踏惊鸿。
宛转歌相似,婵娟态不同。
无因逃酒去,懊恼白头翁。
简要说明
逐句注释
妙伎出秦中,纤腰学楚宫:
妙伎:技艺高超的舞女。伎,同“妓”,此处指舞乐艺人。
秦中:指今陕西关中一带,古代秦地,此处代指舞伎的出身地域。
纤腰学楚宫:化用“楚王好细腰,宫中多饿死”的典故,楚宫指楚国宫廷的经典细腰舞风,此处形容舞伎以柔婉纤细的腰肢模仿楚地舞态。翠帷低舞燕,锦荐踏惊鸿:
翠帷:翠绿色的帷帐,代指舞场的华美帷幕。
舞燕:将舞姿比作低空飞舞的燕子,形容体态轻盈灵动。
锦荐:锦制的垫席,铺于舞场地面,此处代指舞池。
踏惊鸿:化用曹植《洛神赋》“翩若惊鸿”之语,形容舞伎步履轻盈如受惊的鸿雁,姿态翩跹美妙。宛转歌相似,婵娟态不同:
宛转:形容歌声婉转悠扬。
婵娟:此处指舞伎柔美曼妙的姿态。
句意:宴会上的歌声婉转相似,但每位舞伎的独特风姿各有不同。无因逃酒去,懊恼白头翁:
无因:没有机会、无从。
逃酒:此处指借故摆脱宴饮应酬,抽身离去。
白头翁:诗人自指,点明自己已届晚年。
句意:无法借酒意摆脱应酬抽身赏玩,只留迟暮之人满心懊恼。
现代译文
技艺卓绝的舞伎来自秦中故土,纤柔腰肢效仿楚宫的经典舞风。
翠色帷帐低垂,舞姿如飞燕低掠;锦缎垫席之上,踏步似惊鸿翩跹。
宛转的歌声处处相仿,柔美的姿态各有不同。
无从借酒意脱身离去,只留白头老翁满心懊恼。
创作背景
薛蕙为明代中期诗人,正德九年(1514)进士,曾任吏部考功郎中,后因事辞官归隐。这首诗应为其在文人或贵族宴饮场合观赏歌舞时所作。彼时诗人已至晚年,面对宴饮歌舞的繁华场景,联想到自身年华老去,无法再如年少时纵情赏乐,遂生出迟暮懊恼之情。学界主流观点认为此诗为私人宴饮的感怀之作,无明确政治指向,侧重抒发个人心绪。
艺术赏析
- 用典精巧自然:全诗两处化用古典典故,“楚宫腰”精准点出舞伎纤腰的美学特质,“惊鸿”则化用《洛神赋》的经典意象,既生动描绘了舞姿的轻盈曼妙,又为作品增添了深厚的文化底蕴,避免直白浅露。
- 格律严谨规整:作为五言律诗,全诗平仄协调,颔联“翠帷低舞燕,锦荐踏惊鸿”与颈联“宛转歌相似,婵娟态不同”均严格对仗,词性、结构相对工整,体现出明代律诗的创作规范。
- 场景与情感的转折:前六句以“翠帷”“锦荐”“舞燕”“惊鸿”等华美意象铺陈宴饮舞场的繁盛场景,末两句突然转向诗人自身迟暮的懊恼,由景入情,形成强烈的情感反差,使整首诗从写实的观舞场景升华为个人心绪的抒发。
- 语言清丽含蓄:全诗语言简洁清丽,不堆砌辞藻,以细腻的笔触捕捉舞态细节,末句“懊恼白头翁”直抒胸臆却不直白,将观舞的尽兴与自身的迟暮怅惘融为一体,余味悠长。
常见问题
《观舞》的作者和朝代是什么?
《观舞》的作者是薛蕙,页面按明作品展示。
《观舞》主要写了什么?
这首五言律诗细致描绘了宴饮场合中舞伎的绝妙舞姿,以华美意象烘托舞场氛围,末句转向诗人自身迟暮的怅惘,抒发了无法纵情赏玩、徒然懊恼的复杂心绪。
《观舞》的创作背景是什么?
薛蕙为明代中期诗人,正德九年(1514)进士,曾任吏部考功郎中,后因事辞官归隐。这首诗应为其在文人或贵族宴饮场合观赏歌舞时所作。彼时诗人已至晚年,面对宴饮歌舞的繁华场景,联想到自身年华老去,无法再如年少时纵情赏乐,遂生出迟暮懊恼之情。学界主流观点认为此诗为私人宴饮的感怀之作,无明确政治指向,侧重抒发个人心绪。
《观舞》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典精巧自然 :全诗两处化用古典典故,“楚宫腰”精准点出舞伎纤腰的美学特质,“惊鸿”则化用《洛神赋》的经典意象,既生动描绘了舞姿的轻盈曼妙,又为作品增添了深厚的文化底蕴,避免直白浅露。 2. 格律严谨规整 :作为五言律诗,全诗平仄协调,颔联“翠帷低舞燕,锦荐踏惊鸿”与颈联“宛转歌相似,婵娟态不同”均严格对仗,词性、结构相对工整,体现出明代律诗的创作规范...