送僧归重庆

· 天祥

东西千万里,来去一身轻。
碧凤山前别,黄梅雨里行。
江长巴子国,地入夜郎城。
昔我经过处,因君动远情。

简要说明

这首五言律诗是送别僧人返回重庆的赠别之作,以两地相隔的空间距离、时节景物、地域典故为载体,既写出僧人行旅无牵的自在,也借僧人归乡触发自身过往游历的怀思,情感清淡悠远,兼具禅意雅趣与送别深情。

逐句注释

  1. 东西千万里,来去一身轻
    东西:代指两地相隔的遥远空间;千万里:极言路途辽远。一身轻:指僧人无世俗俗务牵绊,行止轻捷自在。句意:此去重庆与送别地相隔万水千山,你此番归去本就一身无挂碍,行旅轻捷。
  2. 碧凤山前别,黄梅雨里行
    碧凤山:泛指送别之地的青山(或为当地实有山名);黄梅雨:指初夏江南黄梅成熟时节的连绵阴雨,烘托出清寂朦胧的行旅氛围。句意:我们在碧凤山前执手作别,你正冒着黄梅时节的细雨登程远行。
  3. 江长巴子国,地入夜郎城
    巴子国:周代巴国封地,核心区域为今重庆一带,代指僧人归乡之地;夜郎城:古夜郎国属地,今贵州西部及重庆南部一带,此处泛指西南边地。句意:你归去的故土,是巴子故国的滔滔江岸,归入夜郎旧境的边地城池。
  4. 昔我经过处,因君动远情
    昔我:诗人自称过往的游历经历;远情:对西南远地的怀念情思。句意:从前我也曾途经这片山水,今日因你归去,又勾起了我对远方的悠悠怀思。

现代译文

此去相隔东西万里,
一身无俗累,行止轻捷自在。
我们在碧凤山前作别,
正逢黄梅落雨,你冒细雨登程。
归处是巴子故国的滔滔江岸,
地接夜郎旧境的边地城池。
从前我也曾行经这片山水,
今日因你归去,又牵动了我远游的怀思。

创作背景

此诗作者为明代文人(或诗僧)天祥,与南宋抗元名臣文天祥并非同一人。从诗中“昔我经过处”可知,诗人曾游历过西南巴渝一带,此次偶遇僧人将返回故乡重庆,借赠别之机抒发自身对旧游之地的怀念,同时以僧人超脱的行旅状态反衬自身的羁旅情思,创作时间无确切史料记载,学界一般认为是明代中前期文人赠僧的日常送别之作。

艺术赏析

  1. 格律工整:此诗为标准五言律诗,颔联、颈联严格对仗:颔联“碧凤山”对“黄梅雨”(景物名词相对)、“前别”对“里行”(动宾结构相对);颈联“江长”对“地入”(主谓结构相对)、“巴子国”对“夜郎城”(地域名词相对),符合近体诗的对仗格律要求,读来音韵和谐。
  2. 意象烘托:以“黄梅雨”点明送别时节,用朦胧阴雨烘托离别时清寂淡远的氛围,避免了送别诗常见的浓烈离愁,契合僧人超脱的身份特质;“巴子国”“夜郎城”则将归乡之地具象化,融入地域文化意象,让诗歌更具历史厚重感。
  3. 情感递进:全诗从眼前送别场景落笔,先写僧人旅途的自在,再点明归乡地域,最后以“昔我经过处”将自身游历记忆融入其中,将送别之情延伸为怀旧怀乡的个人情思,使情感不局限于赠别,更具悠远的意境。
  4. 禅意雅趣:“一身轻”的描写契合僧人无俗累的身份,整体氛围清淡超脱,兼具文人雅兴与禅意美学,未刻意渲染离别伤感,尽显平和悠远的赠别意趣。

常见问题

《送僧归重庆》的作者和朝代是什么?

《送僧归重庆》的作者是天祥,页面按明作品展示。

《送僧归重庆》主要写了什么?

这首五言律诗是送别僧人返回重庆的赠别之作,以两地相隔的空间距离、时节景物、地域典故为载体,既写出僧人行旅无牵的自在,也借僧人归乡触发自身过往游历的怀思,情感清淡悠远,兼具禅意雅趣与送别深情。

《送僧归重庆》的创作背景是什么?

此诗作者为明代文人(或诗僧)天祥,与南宋抗元名臣文天祥并非同一人。从诗中“昔我经过处”可知,诗人曾游历过西南巴渝一带,此次偶遇僧人将返回故乡重庆,借赠别之机抒发自身对旧游之地的怀念,同时以僧人超脱的行旅状态反衬自身的羁旅情思,创作时间无确切史料记载,学界一般认为是明代中前期文人赠僧的日常送别之作。

《送僧归重庆》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律工整 :此诗为标准五言律诗,颔联、颈联严格对仗:颔联“碧凤山”对“黄梅雨”(景物名词相对)、“前别”对“里行”(动宾结构相对);颈联“江长”对“地入”(主谓结构相对)、“巴子国”对“夜郎城”(地域名词相对),符合近体诗的对仗格律要求,读来音韵和谐。 2. 意象烘托 :以“黄梅雨”点明送别时节,用朦胧阴雨烘托离别时清寂淡远的氛围,避免了送别诗常见的浓...