感兴

· 道原法师

雨桤当我门,昔种不盈把。
十年各长大,我屋在其下。
风吹枝峥嵘,坏我屋上瓦。
伐桤伤屋甚,小过且容舍。
樵儿驱之去,不去反怒嗔。
岂不有曲直,但念是比邻。

简要说明

这首诗以山居门前亲手栽种的桤树引发的日常琐事为载体,借树与屋的纠葛、樵儿的干预冲突,抒发了待人处世需包容体谅、不念小过的处世之道,以质朴小事蕴含平和的生活哲理。

逐句注释

  1. 雨桤当我门:经雨的桤木正对着我的家门。桤(qī):桤木,落叶乔木,常生于湿地,木质疏松。当:正对、对着。
  2. 昔种不盈把:当年栽种它的时候,树苗还不满一把(形容尺寸极小)。昔:从前、往昔。盈把:满握,喻事物小巧。
  3. 十年各长大:十年间,亲手栽种的桤树已长势迅猛、参天成材,居所也相伴日久。
  4. 我屋在其下:我的屋子就坐落在这棵桤树的遮蔽之下。
  5. 风吹枝峥嵘:大风刮过,树枝高耸挺拔、枝叶张狂。峥嵘:此处形容树枝姿态桀骜、茂密突兀。
  6. 坏我屋上瓦:吹折的树枝弄坏了屋顶的瓦片。
  7. 伐桤伤屋甚:想要砍伐这棵桤树,反而会严重损伤我的屋舍(因树与屋紧邻,砍伐时极易碰坏屋体)。甚:严重、厉害。
  8. 小过且容舍:这点小过错姑且可以宽恕放过。舍:通“赦”,宽恕、不计较。
  9. 樵儿驱之去:打柴的孩童想要驱走这棵桤树(或欲伐树除患)。樵儿:以砍柴为生的孩童。
  10. 不去反怒嗔:(桤树)不肯被驱走,反而惹得人恼怒生气。反:反而、反倒。怒嗔:恼怒、嗔怪。
  11. 岂不有曲直:难道没有是非对错之分吗?曲直:指事理的是非、对错。
  12. 但念是比邻:只是念及它(这棵桤树)与我屋相邻相伴,早已如同近邻一般。但:只、只是。比邻:近邻、相邻。

现代译文

门前的桤木经雨婆娑,当年栽它时,不过盈握小棵。
十年倏忽而过,它早已参天,我的屋舍,正藏在它的浓荫之下。
一阵狂风卷过,枝桠桀骜地张狂,竟吹断枝干,打坏了屋上的瓦。
若要伐树除患,反倒会震损屋舍,得不偿失;这点小过,姑且饶过它吧。
打柴的孩童要将它驱走,它偏不肯离去,反倒惹得人嗔怒交加。
这其间难道没有是非曲直?只是念及,它与我屋相伴多年,早已是比邻一家。

创作背景

暂无确切史料记载此诗的具体创作时间与缘起,学界主流观点认为,此诗为道原法师山居期间,借日常栽种的桤树引发的琐事抒发处世感悟的即兴之作。道原法师为明代僧人,生平记载不多,诗作多以山居日常为素材,传递平和淡然的人生态度。

艺术赏析

  1. 白描叙事,质朴自然:全诗以极简的语言铺陈日常琐事,无华丽辞藻,纯用白描勾勒出桤树从幼苗到参天、引发屋瓦受损的完整过程,语言平易如话,却饱含鲜活的生活意趣。
  2. 托物言志,以小见大:以亲手栽种的桤树为核心意象,借树与屋的纠葛、樵儿的嗔怒,将个人处世思考融入日常小事,从“容舍小过”的细节,引申出待人接物需体谅包容、念及情分的人生哲理,全无生硬说教,情感真挚自然。
  3. 结构清晰,层层递进:全诗从树的栽种、成长,到引发麻烦,再到自我斟酌、旁人干预,最后点明主旨,脉络分明,由事及理层层递进,将生活感悟自然带出。
  4. 古体诗的自由性:此作为五言古体诗,不受近体诗格律束缚,句式错落,节奏舒缓,贴合山居闲适的心境,与诗作蕴含的平和哲理相得益彰。

常见问题

《感兴》的作者和朝代是什么?

《感兴》的作者是道原法师,页面按明作品展示。

《感兴》主要写了什么?

这首诗以山居门前亲手栽种的桤树引发的日常琐事为载体,借树与屋的纠葛、樵儿的干预冲突,抒发了待人处世需包容体谅、不念小过的处世之道,以质朴小事蕴含平和的生活哲理。

《感兴》的创作背景是什么?

暂无确切史料记载此诗的具体创作时间与缘起,学界主流观点认为,此诗为道原法师山居期间,借日常栽种的桤树引发的琐事抒发处世感悟的即兴之作。道原法师为明代僧人,生平记载不多,诗作多以山居日常为素材,传递平和淡然的人生态度。

《感兴》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 白描叙事,质朴自然 :全诗以极简的语言铺陈日常琐事,无华丽辞藻,纯用白描勾勒出桤树从幼苗到参天、引发屋瓦受损的完整过程,语言平易如话,却饱含鲜活的生活意趣。 2. 托物言志,以小见大 :以亲手栽种的桤树为核心意象,借树与屋的纠葛、樵儿的嗔怒,将个人处世思考融入日常小事,从“容舍小过”的细节,引申出待人接物需体谅包容、念及情分的人生哲理,全无生硬说教,情...